Bleki – Kasno je mila moja

 

Jednog dana krenuh

drugog zastadoh

pođoh napred

vrnuh se

okrenuh nazad

ništa

 

umorom stiješnjen

nekako

dobauljah do stabla

života

tamo te nađoh

 

kasno bješe mila

ti stajaše

na mom odru

uplakana

 

ne znam zašto si

sa violetnim cvijetovima

svetlije boje

u kosi

u srcu

postajala

tišina i sni


















												

Cream – In my white room / Lyrics – Prevod na bosanski jezik

“White Room”

 

In the white room with black curtains near the station.

Black-roof country, no gold pavements, tired starlings.

Silver horses run down moonbeams in your dark eyes.

Dawn-light smiles on you leaving, my contentment.

 

I'll wait in this place where the sun never shines;

Wait in this place where the shadows run from themselves.

You said no strings could secure you at the station.

Platform ticket, restless diesels, goodbye windows.

 

I walked into such a sad time at the station.

As I walked out, felt my own need just beginning.

I'll wait in the queue when the trains come back;

Lie with you where the shadows run from themselves.

 

At the party she was kindness in the hard crowd.

Consolation for the old wound now forgotten.

Yellow tigers crouched in jungles in her dark eyes.

She's just dressing, goodbye windows, tired starlings.

 

I'll sleep in this place with the lonely crowd;

Lie in the dark where the shadows run from themselves.

 

Bijela soba

 

U beloj sobi sa crnim zavjesama u blizini stanice.

Pod crnim krovu zemlje, bez zlatnih trotoara, umorni sam ledolomac

Srebreni konji trče mjesečevim zrakama u tamnim očima

Osmjeh jutarnjeg svjetla napušta moje zadovoljstvo

 

Ja ću čekati u ovom mjestu gdje sunce nikada ne sija;

Čekati  u ovom mjestu gdje se senke bježe od sebe.

Rekao si da nema sigurnih niti za tebe na ovoj stanici  .

Naplatna rampa, nemirna mašina,   zbogom prozori.

 

Ušao sam u tako tužnom trenutku u stanicu

Kao što sam izašao, osjetio sam da moje želje tek nastaju

Ja ću čekati u redu kad  se vozovi vraćaju

Ležati sa vama  tamo gdje senke bježe od sebe        .

 

Na zabavi je bila ljubazna   hard publika.

Utjeha za stare rane su  sada zaboravljene.

Žuti Tigar čuči u džunglama i njenim tamnim  očima.

On je samo uređen, zbogom prozorima, umorni ledolomac .

 

Ja ću spavati na ovom mjestu sa usamljenom publikom

Ležati  u mraku u kojem sjene bježe  od sebe.


												

Napola poslato pisamo

Napola poslato pisamo

Ljpoto Mila ,

jube moja

Mala Velika princezo , kraljevskog roda

Oprosti , ali moram ti onoga hamala što se sa Tobom često u snovima druži, malo otračati.

Valjda ljubomora , šta li ?

Inače nemam običaj nikom iza leđe jade činiti. Pogotovo o nama, a izgubio sam iz vida koliko nas je. Meni ništa lakše nego se multiplicirati . U dva tri insana , a ko ljubim i više.

Sada mi se novi merhumi počeli šlepati, čuli za tvoju ljepotu i dobrotu. Ne m'reš ih se kutarisati. Svaki svoju šćemlijicu natakario nasred sobe. Blenu u displej ( Joj , što sam se tehnikum naštelia . ).

Onu malu kutijicu šro je sada haber slikovitom pričalicom zovu u ruci stišču i svako malo pogledavaju. Kontaju mogla bi ih ti odnekud nazvati.

Aha, Malo šjutra.

Nemaš ti drugog posla nego mahalskog blećka zvati.

Ova trojica klonova blenu u moju ljepot vilu i hoće da mi je kradu.

Ne dam te mila, nikako ne dam. Al’ mi drago što te gledaju. Nek vide šta srećni mahalaš voli.

Oni tvoj Bolero , ona tvojom ljepotom skršena stakla mi oči isplakale , evo , mere bit da bidne , hejbet godina. A i bez toga plaćem li , plačem.

Plačem ko godina, poneki dio mene i ko dvije. godine .Ako znaš koliko je to suza, biće mi lakše . Malo sam se i umorio. A i nakupilo se u tom čekanju guta godina…

Sada se, mila ljepoti moja , ti natandarila (oprosti mila tako se kod nas u mahali kaže) u moje mubarek srce , a oni djetinji , blesavi hamal rahmetli majku pominje.

-Ne kuni me majko , za nju…

Sve neštvo o kletvi. Te ne kuni me , te ne ruzi me , pa jopet isponove.

Đe će ga, ba majka zbog ljubavi kleti. Pogotovu kad ovake ljepote i dobrote.

I tako vazdan i obnoć. Ne prestaje.

Jok, nikako ne prestaje. Načisto zvizno.

A jel , mahlukatu to valja?

Ne valja , nikako , ne valja.

Jel mu bolje, nikako mu nije bolje. Samo gore mere biti.

I meni se , ne kuka , nego vrišti. Ak’ mučim.

Dobro , priznajem, pretužan sam što te ne možgu pomilovati ,za ruku primiti, prstiće poljubiti, jer kraljevkog si roda . Ljepot čarobnica Kirka ti prarod bila. A ti još ljepša i kršnija od nje. I tananija i krhkija i pride zavodljivija.

Ruku tvoju na grudi staviti da osjetiš , bona ne bila , kako lupa, ko dva  Unska vodopada sa Plive  i pride  Modre rijeke slapovi. Da nas ogrneš ljepotom svojom , usnama svojim bilo čim.

Svaki od nas kvatropliciranih sliku nabavio. Četiri čoška sobe , u svakom uglu po jedan mahlukat se sakrio, skupio , sliku gleda, sliku ljubi , dušu gubi , na srcu je prislanja i uzdiše:

S rukon za ruku su četri stađuna

Moji se dani kroz vrime vuku,….

A oni jado bi da ide u kafanu , da tamo loče i crkava od tuge. Ne ide to mila. Jedva ga zadržavamo.

-Daj bona , promuhabeti mu koju, možda se devraniše i vrne se , da mi društvo u ovom belaju od čežnje praviš .

Izgorih ti mila, sagorih .

Al ne kukam . Nisam ti ja ,bona pi…le.

Nemoj nikada pomisliti tako nešto bonićka , dobroto mila .

Kad te ljubav u blentaru strefi , nema druge nego o njoj sniti i boje i pjesme liti. Muziku umjesto cuge dolivati. Tanane pokrete tvoje , leptirice let , labuđi ples u snove dozivati .

I sanjati da me grliš bilo čim.

A da mi se ponekad ne oklizne neki gutljaj. Oklizne . Ljudski je. Grijeh ne ide u usta. Otrov bljuje iz usta. A ljubav iz srca .

Volim da moje pjesme, boje , slike , i tvog umilnog plesa muzika vrište i kazuju:

-Joj kakva je dunjaluče , naša rajska vila , ljubav naša.

Ne zamjeri i selam ti veliki ,

mila moja , Sunčice mila.

***

Prođoše stađuni. Bukadar njih.

Tračaroša upitaše:

Posla li ti ono pismo?

-Kako da da pošaljem ljudi moji! Toliko u njemu ljubavi ima , a mi se ni susreli nismo .

Evo obijelih , a ona krasotica , tuga moja, nikako da je susretnem , nikako da mi se javi, da mi adresu da ,da mi umor s duše skine.

Šta ću, radostan ja , nego još uvijek se nadam. Nadu susretanja mi ne mogu ubiti.

Srešćemo se mi . Jal’ vamo jal’ tamo.

Bolje joj je da smisli dobru izvlakušu zašto mi nije haberili ruku dala.

A svakako ću je dobro naružiti. Ono po đardinski. I neće se ljutiti. Plesaće mi okupana mirisima ljubičica i plavetnog mora Jadranskog , raj za oči moje i neće se ljutiti što je ružim , za sev ove godine nesusretanja.

Toše Proeski -Zajdi zajdi / Song – Lyrics – Prevod

Zajdi zajdi

Zajdi, zajdi jasno sonce
zajdi pomrači se
i ti jasna le mesečino
begaj (zajdi) udavi se.

Crni ( žali) goro, crni  (žali)  sestro
dvajca da crnejme (žalime)
ti za tvojte lisja le goro
jas za mojta mladost

Tvojte lisja goro sestro
pak ḱe ti se vratat
mojta mladost goro le sestro
nema da se vrati

Zađi  zađi

Zađi, zađi, jarko sunce

zađi, pomrači se;

i ti jasna mjesečino,

bježi, udavi se

Tvoje lišće goro sestro

nas dvoje da tugujemo

ti za tvoje lišće goro

ja za mladost moju

Tvoje lišće, goro sestro,

opet će se vratiti,

moja mladost, goro sestro,

neće nikada.


												

Još jednog Anđela su nestali

Neizmjerno sam tužan i bijesan . Prošlo je dvije godine a istine nema…

Ponekad mi biva žao što živim u svijetu u kome prelijepi dvogodišnji Božiji anđeo može nestati bez glasa i traga.

Mnogo je godina iza mene , ali nikako se ne mogu navići na ljudsku bezbožnost , monstruoznost i bezdušnost.

Dvogodišnja djevojčica Danka Ilikć, mili Anđelak nikome zlo nije učinila. Tek je prohodala , nije još naučila glasovni govor . Djetinje se radovala i igrala , i bila ljubav i centar jednog nevinog svijeta punog Neba i nade . Jedva da je bila svjesna svijeta oko sebe.

Nestali su je. Tek tako , bez imalo ljudskosti i straha od Boga Jedinog .

Vrijeme će , vjerujem dati odgovore .

Molim(o) se Bogu Milostivom da se djevojčica vrati kući živa i neozlijeđena.

Molim(o) ljude da se smiluju i da pomognu da se Božije dijete vrati doma.

Bog je Milostiv i Pravedan . Sudi i prašta po pravdi .

Bleki – Jednom…

 

Noć je

početak  ljeta mili

a iznenada sniježi

čudo jedno

neviđeno

 

hiljade pahulja bijelih

prošlost doziva

tamo negdje u plaveti

mora beskrajnog

jedna kučica mala

u cvijeću obitava

 

upaljena svijeća

jedina dogorjeva

blaga je nevera

peć ne gori

ugasle su vatre čežnje

tvoje usne   se smrzle

snove tražiš ispod kavala

 

daleko sam  od maslina

iza nekog visokog krša

star i nemoćan

srebreni mjesec poručuje

nemoj biti tužna Jube

ljubav će  ti doći

 

jednom…

 

obećavam


















												

Kico Slabinac – Dan koji se pamti / Song – Lyrics

 

 

Dani poput vjetra kroz naš život žure

Odnoseći sobom lijepe uspomene

Prva slova, brojke, lađe od papira

Sve to sad k'o cvijeće u sjećanju vene.

 

Razbacani svijetom kao jata ptica

Tražimo svoj dio obećanog blaga

A staroj slici uspomene stoje

Gledamo sa sjetom na lica nam draga.

 

Dan koji se pamti nije brod od papira

Dan koji se pamti stari refren

Dan koji se pamti nije prva lektira

Dan koji se pamti to je poljubac njen

 

Dan koji se pamti nije prva lektira

Dan koji se pamti to je poljubac njen

Dani poput vjetra kroz naš život žure

I u svakom ode dio jedne sreće.

 

Prva prijateljstva pjesme i lektire

To je sada prošlost i vratit’ se neće.

Dan koji se pamti nije brod od papira

Dan koji se pamti stari refren

 

Dan koji se pamti nije prva lektira

Dan koji se pamti to je poljubac njen

Dan koji se pamti nije prva lektira

Dan koji se pamti to je poljubac njen






												

Pablo Neruda – Ne pitaj me

 

 

Srce mi je teško

od toliko stvari koje sam spoznao

a to je kao da nosim

vreću golemog kamenja

ili kao da kiša neprestano pada

po mome sjećanju.

 

Ne pitajte me  o tome  ništa.

Ne znam o ćemu govorite.

 

Nisu ni  drugi  znali,

kako sam lutao iz magle u maglu

misleći da se ništa ne događa,

tražeci voće po ulicama,

misli po pašnjacima,

i bješe ishod  ovaj;

svi imahu pravo,

a ja sam u međuvremenu spav'o.

Zato neka nabacaju na moje grudi

ne samo kamenje nego i sjenu,

i ne samo sjenu nego i krv.

 

Tako stoje stvari, mladiću,

a tako i ne stoje stvari,

jer, u inat svemu, ja sam živ

i zdravlje mi je izvrsno,

raste mi duša i rastu nokti,

hodam po brijačnicama,

odlazim granice i vraćam se,

tražom i zapisujem položaje,

no ako želite više saznati,

moji se puteljci sapliću,

a čuju se tuga i laž

kako reže oko moje kuće;

vedro vrijeme je ljubav,

zagubljeno vrijeme je plać.

 

I tako,  sve onom čega se sjecam

i  ono ćega nemam u sjećanju,

i ono što znam i  ono što sam znao,

i ono  što pogubih putem

s tolikim izgubljenim stvarima,

s mrtvima koji me nisu čuli,

a mozda su htjeli da me vide,

najbolje  ne pitati nista;

stavite mi ruku tu, na prsluk,

i vidjećete kako u meni bije

vreća mračnog kamenja.

 

 

 


												

Pržun je vječan / Igrokaz na dan 29. Mart/Ožujak

Danas je Nedelja  29.Mart / Ožujak 2026.

Dani ovogodišnjeg stađuna se dijele  napriliku, tačno  ‘vako: 88 prošlost / 278 . najbliskija budućnost, haman sadašnjost.

Dan za dana kroz na kroz prste klize. Sa njima noći i, nastaju besanice i more.

Neprekinuti niz mora. Neljudi , troglavata čudovišta i otimači veća s narodskim blagom nam Duše i život pričepili.

Čovjek se budi ne sjećajući ljepota kako se prije živjelo.. Kada je zemljom vladala Ljudskost. Kakva takva ,ipak ljudskost.

A onda se stvori hanefija , sektaš , nejvernik,  baksuz. Odustao od Božijeg užeta.

Ne priča Božiji nauk.   Takav je  postao pd zla ljudskoga.

Ne želi da se sjeća vremena i istine, radi sile kojom hoće da se ulizuje i vlada. .

Nema sjećanja na Stvoritelja , Uzvišenog Silnog!

Kada je izbrisao Božji nauk hanefija je  postao obijestan. U obijesti nema ljudskosti.

Samo prepisuju šušlje pjesnike i vrače . Klanjaju im se  i nerazum vlada.

Ogavnost, smrt, ragolićena duša i tijelo. Idole stvaraju i padaju ničice pred njima.

A dan , šta sa istinitim  danom, kada će svi odgovarati za svoja djela.

Da li će im pomoći vreće sa zlatom i dvori.

Ne , nikako ne  licemjeri Ebu Lehebi i njihove družice i slugani.

Sve se piše. Ni trun neće nazabilježen ostati.

Što bi poete rekle:

Vrijeme bude i prođe. Pržun je vječan.

U Prevodu:

Čuvajte se vlastelinska bagre i Ilmija , da vas ne povuku sa sobom.