Bosna zemlja Božje milosti – Pred ponoćna Galerija

Autor

Hajro Šabanadžović

Srodnost

Udovička ruža  Rasuto srce

Udovička ruža                                                                     Rasuto srce

Podarite milost cvijeću   Ljubavna fantazija

Udjelite milost cvijeću                                                Ljubavna fantazija

Portret ubijene ruže  Rastanak i bol

Portret ubijene ruže                                                        Rastanak i bol

Podzemlje     Lice i naličje

Podzemlje                                                                                 Lice i naličje

Boje zrelosti    Usamljenik

Boje zrelosti                                                                                Usamljenik

krv 1    Ognjena zemlja

Krv  tri prsta                                                                      Ognjena zemlja

   

Svjetlost nad gorom                                                                        Zelena tama

Pomračenje  Ledena pustoš

Pomračenje                                                                                 Ledena pustoš

Šarl Bodler – Jednoj kreolki

U mirisnom kraju kojim sunce žari,

pod purpurnim svodom palmovih stabala,

otkud lenjost plavi oči poput vala,

ja videh kreolku još neznanih čari.

 

Bleda joj put žeže; smeđa čarobnica,

dok, visoka, tanka ko lovac korača,

otmeno uzdiže lepi vrat dugačak

i mirno se smeši, samosvesnog lica.

 

Da u kraju slave vi živite, dete,

kraj zelene Sene ili kraj Loare,

vi biste krasili zamkove nam stare,

 

U čijem bi hladu pesnici sonete

za krupne vam oči u svom srcu vili,

i od crnaca vam pokorniji bili.


												

Kraj tanana šdrevana – Faruk Jažić i Trio S. Alimanovića/ Song – Lyrics

Jezero    Proljetna ljubav  Ćežnja u plavom

Kraj tanana sadrvana

gdje zubori voda ziva

setala se svakog dana

sultanova cerka mila

 

Svakog dana jedno momce

Stajalo je kraj sadrvana

Kako vrijeme prolazilo

Momce blijede, blijede bilo.

 

Jednog dana pitala ga

sultanova kcerka mila

kazuj momce odakle si

iz plemena kojega si

.

Ja se zovem El Muhamed

iz plemena starih Azra

sto za ljubav zivot gube

i umiru kada ljube.

 


												

Hvala Gospodaru svijetova / Zadivljujuća Milost / Amazing Grace

Bosno zemljo Božije milosti

slavi  svoga Gospodara jutrom i večeri

i Sretan ti svaki dan

Amin

Anđeo nebeski

Anđeo Nebeski

Svjetlost

Nebeske suze 

Nebeske suze

Iskon 

Iskon

Postanje univrzuma

U našim je srcima Kula na nebesima 

U našim je srcima kula na nebesima

Moj univerzum

Moj univerzum

Ledeno plavetnilo

Ledeno plavetnilo

Rađanje

Rađanje

Neuslovljena kljubav

Neuslovljena ljubav

Plava maglica 

Plava maglica

Jedinstvena maglica

Jedinstvena maglica

Ljubav

Ljubav

Nebeska ruža

Ruža nebeska

Ljubav

Ljubav

Duga sna

Duga sna

Vrelo istine

Vrelo istine

mjesec

Mjesec

Strast

Strast

Vrtlog

Vrtlog

Blagoslovljenost

Blagoslovljenost

Smiraj

Smiraj

Zvijezdice

Zvijezdice

Prava ljubav

Prava ljubav

Smiraj dana

Smiraj dana

Puni mjesec

Puni mjesec

Pogled na Terra est stela

Pogled na Terra est stella

Bosna prkosna od sna

Bosna prkosna od sna

Rijeka blistava

Rijeka blistava

Snježni most

Snježni most

Zeleni zamak

Zeleni zamak

Zlaćano Sarajevo Grad čednosti

Ruža to je životjpg

Ruža je život

Stari most

Stari Most

Centofilije

Centofilije

Krvava Drina

Krvava Drina

Vali

Vali

Šeher Banja Luka

Šeher Banja Luka

Mjesečeva ruža

Mjesečeva ruža

Naše nebo

Naše nebo

Mjesec i zelena ruža

Mjesec i zelena ruža

Muzika stara

Muzika stara

Rajske dveri

Rajske dveri

 

Alelujah


												

Ambasadori – Trebević opet silazi u grad









Trebević opet silazi u grad

Kako da zaborave dječje oči borove, jele

u vedrom danu

lješnjaka šuma, kolač s mirisom ruma

i malo ciklama za mamu





Odijekuju poljupci, jedna je mladost

kapije grada pamte nam korake

stara žičara stenje, polako se penje

nebu pod oblake





Dolazi nam nova mladost

sunce je pobjeglo u hlad

prosulo po nama radost

Trebević opet silazi u grad





Jednog dana je jako počeo padati snijeg

cijeli svijet se odjednom stvorio tu

bijeli praznik bez kraja, cijeli jedna raja

ko u najljepšem snu





Vidikovac čeka, strpljiv ko rijeka

kad brana joj teška na put stane

puno dobrog naš čeka, naša srca su meka

ja vjerujem u sretnije dane





Dolazi nam nova mladost

sunce je pobjeglo u hlad

prosulo po nama radost

Trebević opet silazi u grad

Dolazi nam nova mladost

sunce je pobjeglo u hlad

prosulo po nama radost

Trebević opet silazi u grad





Dolazi nam nova mladost

sunce je pobjeglo u hlad

prosulo po nama radost

Trebević opet silazi u grad

Trebević opet silazi

Trebević opet silazi u grad

Trebević opet silazi u grad

u grad…


												

Otgnuti fragment – Recept za otklanjanje umora

 

Ispovjest jedne Dame

 

Moj povratak sa posla

 

Počelo je nekako umorno.

 

Dođem  sa službe predveče tog prvog povratka sa posla, poslije njegovog privođenja. Tražim ključ, vrata se otvaraju.

On  stoji obučen ko princ neki. Sav u modrom plišu ispod košulja bijela, okrugli okovratnik.Još mu samo krila anđela trebaju.Dobro je vidjeti malo svjetlosti poslije napornog dana.

Ne znam kako je nabavio odjeću Dvije patrole postavila oko kuće dok sam bila na poslu. Ne znam zašto.Nije bio lupež,a ništa vrijedno nisam držala tu na osami,u kućici u cvijeću. Osiguranje nije primjetilo nikakve sumnjive kretnje, ni izlaske iz kuće.

Prima me za ruku polako uvodi u hodnik, zatvara vrata, uspinje se na vrhove prstiju, kapu mi skida, malo me saginje, pa me u vrh čela, tamo gdje se sa kosom spaja, ljubi. Tren miriše i ponovo poljubac blagi spušta. Kasnije je od nekud neku šćemlijicu zbokso, da me ne saginje ,a da me  lakše u čelo ljubi.

Uzima mi tašnu, na stolić je ,  zajedno sa kapom spušta, službeni kožni mantil polako skida i na vješalicu vješa.Nikad mi nije dao da odmah štikle skinem.

Ništa ne priča, zna da umorna sam, šuti , vodi me do kupatila. Toliko umorna da nemam snage da se bunim.Naporan je moj posao.A ja sam ga krvnički radila.Velik je moj grad i puno posla za jednu jedinu nadzornicu.

Kada je pripremnjena. Voda onako kako ja volim.Miris ljubičica, malčice toplija od sobne tempererature sa puno pjene. Odnekud donio ljubičasti , svijetliji,  kožni  tabure.Znam da moj nije i pored kade ga stavio.

Na njega me posjeda , kosu raspetljava.Bilo je to vrijeme punđi i šnala.Lagano prstima prolazi kroz nju   i mrsi je. Meni ugodno, napetost zaposlene žene  malo popušta, ja se dadilji , Malom princu, prepuštam. Nekako mu vjerujem .Čula ja, da ga Frka Frkica tako zove,a i učini mi se da mu pristaje.

Bluzu mi raskopčava polako i sporo, ne želi da me dodirne.Osjetim u vrat , mi dva poljubca , lahorac , sa jedne i druge strane spušta. Ja se sledim. Odakle mu pravo da sve to radi. A opet ugodno mi i nježno.Ne pravi on nikakve nagle pokrete ,da me ne bi preplašio.

Bluza je pala sa strane.

Bočno dugme malene suknjice moje,ono jedino otkopčava i suknju hvata prije nego padne. Tak tada mi štikle skida i odlaže .

Zatim jednostavno u jednom potezu, ne znam kako ,ni meni to ponekad ne uspijeva, mi mrežaste najlonke skida i pored suknje polaže.

Stopla moja, niko ne bi rekao, začudo jako su  mala, uzima u ruku i polako prstima masira. Jedan po jedan ,miluje  i ljubi u udubljenje među njima.Pa onda nokat  i na kraju članke.

I masira i ljubi, sve do jednoga i opet  još jednom.Joj rahatluka mati moja.Osjećaj da se sav umor među prste slio i  da se polako povlači.

Napetosti skoro da i nema.

Sad sam ja u maloj  bikini kombinaciji, grudnjaku i uskim  gaćicama. Čipkasta svila boje svjetlucave brilijant ruže i stidim se , pokrivam golotinju rukama. Kršna žena se stidi djetata. On se pravi da je u poslu. Okreće glavu od te blistave  golotinje, od moje ljepote.Čini mi se da se malo zarumenio.

Uzima bluzu, suknju i čarape , polako otvara poklopac košare i jedno po jedno na dno slaže. Dovoljno je to vremena da  skinem preostale krpice i u vodu, u svježinu. koja me  mami i da uđem i zaronim.  On zna da sam u vodi do grla . Okreće se, uzima krpice intime i u košaru slaže.

I tako svaki dan tih prvih trinaest dana koliko je proboravio kod mene.I uvijek bi me neki novi obuvni predmeti pored kade čekali.Njegovi pokloni.Ništa posebno.Papuče,vrlo jednostavne, udobne i ravne.One malo veselije i vezenije počeše  izranjati poslije sedmog dana.

Jednom sam ga upitala zašto okreće glavu od golotinje koju je gledao, milovao i imao ,on  se trzno, na trenutak zamislio pa  kaže:

– Nagost  žene u  ljubavi je tako čista, blistava i nevina da je se čovjek ne može nagledati ni nauživati.Golišavost mimo toga, razodjevenost iz drugih razloga je meni strana i stvarno me  srami. Golotinja samo radi golotinje, je nepristojna i vulgarna.Ja se nje stidim i crvenim. Ne radi golotinje, koja je uvijek lijepa i čista.Već radi žene koja sebe prezire i blati.Čednost svoju na smetljište pohotljivih gadova baca.

Vjerovala sam mu. Te riječi su bile tako nevine i iskrene , kao i njegov zaljublljeni odnos prema ljepoti  golog ženskog tijela.

Na tren izađe pa se vrati, unoseći za sobom slabašan zvuk orgulja  Bahove tokate i fuge u D- molu, moju omiljenu. Kasnije sam saznala da je on više volio onu u C- duru.Kaže više mu na nježnost neba miriše, a ova tugu priziva.

Ja sam u kadi ,on sjedne na tabure i znatiželjno mi lice pogledava.Moje tijelo kao da ne postoji.Prima me za vlažnu ruku, onu bliže njemu i prste mi ljubi  i prvi put;od kada sam ušla u kuću; progovara:

– Dobro došla kući, mila moja.

Ja zinem, kako te riječi same od sebe tako jednostavno lebde.Tada nisam njegova mila bila, ali se ne bunim, mnogo je nježnosti i nepatvorenosti u svemo ovom što čini i u riječima samim. Šta sam mogla,  ja mu uzvraćam.

– Bolje te našla, mili moj.

***

Tako vam to ide mile moje.

Još samo treba naći tak'og blentoviju. Skoro da su izumrli.


												

José Luis Perales ~ Buenos Días Tristeza / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Kristalna Modra rijeka

Noć snježnih snova

Noć snježnih snova

Đardin u klopci

Đardin u klopci

Rastanak

Luca na nebu sa dijamantima

 

Buenos Días Tristeza

 

El dia que llegaste junto a mi,

dejaste tu equipaje en un rincón,

pusiste tu mirada sobre mi,

y luego te instalaste en mi sillón.

A veces en la noche te escuché,

cruzando de puntillas el salón,

y hoy en la mañana desperté,

y estabas dentro de mi corazón.

 

Buenos días tristeza,

cuentame si conoces

a alguién que sea felíz.

Dime como se llama,

cuentame por favor,

pero nunca me digas

que su nombre es amor.

 

El dia que llegaste junto a mi,

volaron tantos sueños a la vez,

los tuyos que luchaban por vivir,

los mios que murieron sin querer.

Pero ahora estoy contigo ya lo ves,

me estoy a costumbrando a verte aquí,

a veces entonando una canción,

y a veces caminando por ahí,

 

Buenos días tristeza,

dime tu si lo sabes,

quién se acuerda de mi.

Dime como se llama,

cuentame por favor,

pero nunca me digas

que su nombre es amor.

 

Buenos días tristeza,

 

Buenos días tristeza,

sientate junto a mi,

cuentame si conoces

a alguién que sea felíz.

Dime como se llama,

cuentame por favor,

pero nunca me digas

que su nombre es amor.

 

**

Dobro jutro tugo

 

Dan kada si došla za mnom,

ostavila prtljagu u uglu,

pomilovala me očima svojim

a onda bi zaposjela   moju stolicu.

Ponekad noću sam čuo

Kako hodaš na prstima po dnevnoj sobi,

i jutros sam se probudio,

a ti si bila u mom srcu.

 

Bonjour Tugo moja

sjedi pored mene,

Reci mi ako znaš nekog ko je sretan.

Reci mi kako se zove,

Reci mi molim te

Ali nikad mi reci

da  njeno ime nije ljubav.

 

Dan kada si došla za mnom,

Doletješe mnogi snovi odjednom,

Tvoji se bore za život,

Rudnik koji je umro slučajno.

Ali, ja sam sada  s tobom zar ne visiš

Ja  sam ponekad zadovolljan da te vidim ovdje,

ponekad pjevaj pesmu,

a ponekad i miluj me  lgano,

 

Bonjour Tugo

sjedi pored mene,

Recite mi ako znaš,

koja me pamti.

Reci mi kako se zove,

Reci mi molim te,

ali nikada mi ne reci

da  njeno  ime nije ljubav.

 

Dobro jutro tugo 

 

 

Dobro jutro tugo

sjedi pored mene,

Reci mi ako znaš

nekog ko je sretan.

Reci mi kako se zove,

Reci mi molim te,

ali nikada mi ne reci   

da  njeno  ime nije ljubav.

 


												

Đorđe Balašević – Jednom su sadili lipu / Song Lyrics

Iskrenost Kapljica  Razigrana ljepota 1

Jednom su sadili lipu

stari Nestorov, gos'n Ceda i jos jedan

bio sam nov u tom stripu

komsijin mali kog su pustili da gleda

Stari nestorov, potpalivsi korov, tad rece mi

ti si mlad

ti ces dospeti za taj hlad

 

Jednom sam voleo zbilja

mislim na ljubav pravu, sasavu i silnu

vozio hiljadu milja

ko onaj ruzni Francuz u prelepom filmu

vukle me sine pod tocak masine

al’ ona me spasila

sve je druge ugasila

 

Ref.

Hej, sve to dodje na svoje

odavno pravila znam

samo tuge se broje

hej, opet tornjevi tuku na Svetog Luku

jesen je kriva, uvek me rasturi siva

 

Jednom je prosla kraj mene

sa tipom kog sam znao

tama da se javim

skrila je pogled na vreme

al’ sasvim dovoljno za blues

u mojoj glavi

bezvezno zdravo i klimanje glavom

i sve sto vec sleduje

neka, lutko, u redu je

 

Ref.

Jednom su palili lisce sa one lipe

dim je leteo do neba

na kom su (nema ih vise) stari Nestorov, gos'n Ceda i jos jedan

Ko nije drvo razumeo prvo

pa tek onda sadio

taj nije nista uradio

i shvatice kad-tad

da ne zna sta je hlad