НАРГИЗ – “ТЫ-МОЯ НЕЖНОСТЬ” / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Я стояла на краю Земли

Больше точно не могу лететь

И уходят наши корабли

Нам уже, наверно, не успеть

Эту песню нам вдвоём допеть

 

Ты моя нежность, ты моё небо

За тобой встану, где бы ты не был

Ты моё сердце, ты моё чудо

Обниму нежно и с тобой буду

 

Ошибалась много раз

Не хотела делать я больней

Знаю, ты не веришь больше в нас

И маршруты наших кораблей

Я не отпущу, держу сильней

 

Ты моя нежность, ты моё небо

За тобой встану, где бы ты не был

Ты моё сердце, ты моё чудо

Обниму нежно и с тобой буду

 

Ты моя нежность, ты моё небо

За тобой встану, где бы ты не был

 

Ты моя нежность, ты моё небо

За тобой встану, где бы ты не был

Ты моё сердце, ты моё чудо

Обниму нежно и с тобой буду

****

Ti si moja nježnost

 

Stojim na rubu zemlje

Ne mogu više sigurno letjeti

I naš brod je odjedrio

Mi ,moguće je, vremenom ne želimo

Da pjevamo ovu opjesmu zajedno

 

Ti si moja nježnost ,ti si moje nebo

Ja te slijedim,ma gdje god si

Ti si moje srce,ti si moje čudo

Zagrli me nježno i biću stobom

 

Griješila sam  mnogo puta

Ne želim više podnositi bol

Znam da  više ne vjeruješ  u nas

I  putanjama  našeg broda

Držat ću se čvrsto da me ne otpušu

 

Ti si moja nježnost ,ti si moje nebo

Ja te slijedim,ma gdje god si

Ti si moje srce,ti si moje čudo

Zagrli me nježno i biću stobom

 

Ti si moja nježnost ,ti si moje nebo

Ja te slijedim,ma gdje god si

Ti si moje srce,ti si moje čudo

Zagrli me nježno i biću stobom

Ti si moje srce ti si moje čudo

 






												

Ivana Mulić – Magle, magle / Song – Lyrics

https://www.facebook.com/reel/1253318418906979

Zeleni zamak  Mjesečina Tama

 

Magle magle kud ste nagle

u moj dom u moj dom

rasplela sam kose svoje

na hladno na hladno

 

Meni treba sunce jarko

da obasja dvore

da naveze da naveze

naše razgovore

 

da naveze da naveze

naše razgovore

 

Ko nas njiše  noć se mesi

vetar sija vetar sija

presvisnuću uvenuću

sama ja sama ja

 

Meni treba mjesec mladi

da da  se pozlatim

da se dragi da se dragi

dragoj Vesni vrati

 

Da se dragi da se dragi

dragoj Vesni vrati

 

Suzom, vežem put i stazu

srca mog sreća zna

da mi dođe da me ljubi

mio drag mio drag

 

Suzom, vežem put i stazu

srca moga  srca  trag

da mi dođe da me ljubi

mio drag mio drag

 

Da mi dođe da me ljubi

mio drag mio drag










												

Francesca Gagnon ~ Querer / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Noć želja

   

Čežnja

 

Querer

 

Querer

Dentro del corazón

Sin pudor, sin razón

Con el fuego de la pasión

 

Querer

Sin mirar hacia atrás

A través de los ojos

Siempre y todavía mas

 

Amar

Para poder luchar

Contra el viento y volar

Descubrir la belleza del mar

 

Querer

Y poder compartir

Nuestra sed de vivir

El regalo que nos da el amor

Es la vida

 

Querer

Entre cielo y mar

Sin fuerza de gravedad

Sentimiento de libertad

 

Querer

Sin jamás esperar

Dar solo para dar

Siempre y todavía mas

 

Amar

Para poder luchar

Contra el viento y volar

Descubrir la belleza del mar

 

Querer

Y poder compartir

Nuestra sed de vivir

El regalo que nos da el amor

Es la vida

 

Querer

Entre cielo y mar

Sin fuerza de gravedad

Sentimiento de libertad

 

Querer

Sin jamás esperar

Dar solo para dar

Siempre y todavía mas

 

Amar

Para poder luchar

Contra el viento y volar

Descubrir la belleza del mar

 

Querer

Y poder compartir

Nuestra sed de vivir

El regalo que nos da el amor

Es la vida

 

Querer

Dentro del corazón

Sin pudor, sin razón

Con el fuego de la pasión

Y volar

 

Želim

 

Želim

U srcu

Bez stida, bez razloga

Uz vatru strasti

 

Želim

Ne osvrćući se

očima

Uvijek i potpuno

 

Ljubav

da se bori

leteći protiv vjetra

da otkriva ljepotu mora

 

Želim

I da dijelimo

Našu žeđ za životom

Dar koji dobijamo od ljubavi:

život

 

Želim

Između neba i mora

bez gravitacije

osjećaj slobode

 

Želim

bez ikakvog razmišljanja

poklanjati i samo poklanjati

uvijek i potpuno

 

Ljubav

da se bori

leteći protiv vjetra

da otkriva ljepotu mora

 

Želim

I da dijelimo

Našu žeđ za životom

Dar koji dobijamo od ljubavi:

život

 

Želim

Između neba i mora

bez gravitacije

osjećaj slobode

 

Želim

bez ikakvog razmišljanja

poklanjati i samo poklanjati

uvijek i potpuno

 

Ljubav

da se bori

leteći protiv vjetra

da otkriva ljepotu mora

 

Želim

I da dijelimo

Našu žeđ za životom

Dar koji dobijamo od ljubavi:

život

 

Želim

U srcu

Bez stida, bez razloga

Uz vatru strasti

letjeti






































												

Kemal Monteno – Kad ljubav umre / Lyrics

 

Kad umre ljubav, muzika nek’ svira

nek’ placu polja, svaki cvijet

a ti i ja, k'o prijatelja dva

tad pruzit’ cemo ruke

i reci samo, hvala

ja, zbogom, moja mala

ti, zbogom, dragi moj

 

Kad umre ljubav, muzika nek’ svira

k'o one davne godine

tad smo se mi u ljubav zakleli

i kad smo rekli, da, da, duso ti i ja

i kad smo posli stazom

stazom ljubavi

 

Sad kad je sve daleko iza nas

i kad su kose bijele, ja cujem glas

ne placi sad, ne placi, dragi moj

jer bilo nam je lijepo, a sad je kraj

a sad je kraj, a sad je kraj

 

A ti i ja, k'o prijatelja dva

tad pruzit’ cemo ruke

i reci samo, hvala

ja, zbogom, moja mala

ti, zbogom, dragi moj














												

Zana – Oženićeš se ti / Song – Lyrics

   Jecaji  Mladost u klopci  Život je opsjena

Mi nismo bili par,

jer gledao si me,

uvek kao stvar.

Ti, tako pozeljan,

svaku ljubio, mene ubio.

 

Bol, sve je sada bol,

u osecaju moj,

i odgovoru tvom.

 

Ozenices se ti,

i udacu se ja,

al plakacemo znam,

kad god se sretnemo.

 

Jer imali smo svi,

osamnaest godina,

i nismo znali tad,

koliko mozemo.

Ksenija Cicvarić – Milica jedna u majke / Veseli se veselice/Song -Lyrics

Cvjetni bostan     Prvi grijeh  Varoška čarolija

Milica jedna u majke

 

Milica jedna u majke,

što odrano rani na vodu.

Džar mi džan, na Viganj,

bez ašikovanja,

Milica jedna u majke.

Što nosi kratku rašicu,

zagazila vodu Ribnicu,

zagazila hladnu Ribnicu.

Podigla je kratku rašicu,

Zagazila hladnu Ribnicu.

 

Veseli se Veselice

 

Oj vesela, Veselice,

vesele ti oči imaš.

Koga god si pogledala

svakome si ranu dala.

 

I mene si pogledala,

i mene si ranu dala.

Što bi dala, bjela vilo

da si mene prije znala?

 

Ja bih dala vezen jastuk

na jastuku ime tvoje.

Ime tvoje, ime moje,

Da se dvoje razgovore.

 

Jane Birkin & Serge Gainsbourg – J'taime / Song – Lyrics – Prevod

Uzbibanost   Zarobljena ruža Svijet azura

 

Je t’aime… Moi non plus

(refrain)

Je t'aime, je t'aime

Oh oui je t'aime !

Moi non plus

Oh mon amour

Comme la vague irrésolue

Je vais, je vais et je viens

Entre tes reins

Je vais et je viens

Entre tes reins

Et je me retiens

 

(refrain)

Tu es la vague, moi l'île nue

Tu vas, tu vas et tu viens

Entre mes reins

Tu vas et tu viens

Entre mes reins

Et je te rejoins

 

(refrain)

Comme la vague irrésolue

Je vais, je vais et je viens

Entre tes reins

Je vais et je viens

Entre tes reins

Et je me retiens

Tu vas, tu vas et tu viens

Entre mes reins

Tu vas et tu viens

Entre mes reins

Et je te rejoins

 

(refrain)

L'amour physique est sans issue

Je vais, je vais et je viens

Entre tes reins

Je vais et je viens

Et je me retiens

Non ! Maintenant viens !

 

Volim te

 

Volim te .. I ja tebe!

 

(refren)

Volim te, volim te

Oh, da, volim te

I ja tebe

Oh, moja ljubavi

Kao padajući val

Vratio sam se natrag i otišao napred

između tvojih bubrega

Vratio sam se natrag i otišao napred

između tvojih bubrega

i kontroliram se

Ti si val, a ja goli otok

Vratio si se natrag, i otišao si napred

između mojih bubrega

Vratio si se natrag, i otišao si napred

između mojih bubrega

i ja sam ti se pridružila

 

(refren)

Kao ovaj padajući val

Vratio sam se natrag i otišao napred

između tvojih bubrega

Vratio sam se natrag i otišao napred

između tvojih bubrega

i kontroliram se

Vratio si se natrag, i otišao si napred

između mojih bubrega

Vratio si se natrag, i otišao si napred

između mojih bubrega

i ja sam ti se pridružila

 

(refren)

Fizička ljubav je besmislena

Vratio sam se natrag i otišao napred

između tvojih bubrega

Vratio sam se natrag i otišao napred

između tvojih bubrega

i kontroliram se

Ne, dođi mi odmah!






												

Lara Fabian ” Je t'aime ” / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

snovidenje

Snoviđenje

plisani-dodiri

Plišani dodiri

  ples-svjetlosti 

Ples svjetlosti

nesalomljiva-krhka-ruza

Nesalomljiva krhka ruža

tirkizni-snovi 

Tirkizni snovi

razvedravanje 

Razvedravanje

  tisucu-velova-jedne-zene

Tisuću velova jedne žene

*

 

In memoriam jedinoj ljubavi

Slike i prevod na Bosanski jezik  hajro bleki

 

Je T'aime

 

D’accord, il existait

D’autres façons de se quitter

Quelques éclats de verre

Auraient peut-être pu nous aider

Dans ce silence amer

J’ai décidé de pardonner

Les erreurs qu’on peut faire

À trop s’aimer

 

D’accord souvent la petite fille

En moi souvent te réclamait

Presque comme une mère

Tu me bordais, me protégeais

Je t’ai volé ce sang

Qu’on aurait pas dû partager

À bout de mots, de rêves

Je vais crier

 

Je t’aime, Je t’aime

Comme un fou, comme un soldat

Comme une star de cinéma

Je t’aime, je t’aime

Comme un loup, comme un roi

Comme un homme que je ne suis pas

Tu vois, je t’aime comme ça

 

D’accord, je t’ai confié

Tous mes sourires, tous mes secrets

Même ceux, dont seul un frère

Est le gardien inavoué

Dans cette maison de pierre

Satan nous regardait danser

J’ai tant voulu la guerre

De corps qui se faisaient la paix

 

Je t’aime, Je t’aime

Comme un fou comme un soldat

Comme une star de cinéma

Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime

Comme un loup, comme un roi

Comme un homme que je ne suis pas

Tu vois, je t’aime comme ça

Tu vois, je t’aime comme ça

 

Volim te

 

Slažem se   postojalo je

I drugih načina da se rastanemo

Neki polomljeni  komadići stakla

Možda su mogli  pomoći

U ovoj gorkoj tišini

Odlučila sam se oprostiti

Greška koju  možemo učiniti

Kada  se previše voli

 

Slažem se , mala djevojčica  u meni

Često te dozivala

I skoro kao majku

Čuvao si me , štitio

Krala  sam ti krv

Koju nismo trebali djeliti

Na kraju riječi, snova

Vrištala sam

 

Volim te, volim te

Kao budalu, kao vojnika

Kao filmsku zvijezdu

Volim te, volim te

Kao vuka, kao kralja

Kao čovjeka koji ja više  nisam

Vidiš, baš tako te  volim

 

Istina je , poklonila sam ti

Sve moje osmijehe, sve moje tajne

Čak i one koje je  samo jedan brat

Pouzdan  čuvar znao

U ovoj mramornoj kući

Sotona nas je posmatrao kako plešemo

Uvijek  sam želljela  rat

Do  smiraja  tijela

 

Volim te, volim te

Kao budalu, kao vojnika

Kao filmsku zvijezdu

Volim te, volim te, volim te, volim te, volim te, volim te

Kao vuka, kao kralja

Kao čovjeka koji ja više  nisam

Vidiš, baš tako te  volim

Vidiš, baš tako te  volim

 


























												

Goran Karan – Moja košulja / Song – Lyrics

 


Dobro ti stoji ta haljina crvena

I kosa rasuta niz gola ramena svilena

Osmijeh u očima, istina, pobjeda

Od prvog pogleda znam da si birala k'o i ja

 

 

Ti samo pleši, zadnji ples je moj…

 

—Refren—

Milijun uzdaha izazivaš, provociraš i uživaš

Sve tvoje krpice pozivaju, otkrivaju, sakrivaju

Ali ako pitaš šta se meni sviđa

Najbolje ti stoji košulja moja

Košulja moja

Moja košulja

 

Noćas si najbolja, najljepša, posebna

Svi momci padaju, zalud se nadaju, ne znaju

Tu nema nikoga, ničega osim nas

Jer i bez prstena moja si jedina, tvoj sam ja