PATRICIA KAAS – AVEC LE TEMPS / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Avec le temps

 

Avec le temps…

Avec le temps, va, tout s'en va

On oublie le visage et l'on oublie la voix

Le cœur quand ça bat plus

C'est pas la peine d'aller chercher plus loin

Faut laisser faire, c'est très bien

 

Avec le temps…

Avec le temps, va, tout s'en va

 

L'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie

L'autre qu'on devinait au détour d'un regard

Entre les mots, entre les lignes et sous le fard

D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit

Avec le temps tout s'évanouit…

 

Avec le temps…

Avec le temps, va, tout s'en va

Même les plus chouettes souvenirs

Ça t'a une de ces gueules

À la galerie, je farfouille dans les rayons de la mort

Le samedi soir quand la tendresse s'en va toute seule

 

Avec le temps…

Avec le temps, va, tout s'en va

L'autre à qui l'on croyait, pour un rhume, pour un rien

L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux

Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous

Devant quoi l'on se traînait comme traînent les chiens

Avec le temps va, tout va bien

 

Avec le temps…

Avec le temps va, tout s'en va

On oublie les passions et l'on oublie les voix

Qui vous disaient tout bas, les mots des pauvres gens

“Ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid”

 

Avec le temps…

Avec le temps, va, tout s'en va

Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu

Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard

Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard

Et l'on se sent floué par les années perdues

Alors vraiment, avec le temps on n'aime plus

 

Vremenom

 

Vremenom …

Vremenom, prolazi, sve prolazi

Zaboravljamo lice i zaboravljamo glas

Kad srca više  ne drhte

Nema se više šta reći

Morate to pustiti, jer  je lakše

 

Vremenom …

Vremenom, prolazi,  sve prolazi

Onaj koga smo voljeli, tražili  na kiši

Onaj kojem smo čitali u pogledu

Između riječi, između redaka u zjenicama  očiju

Nježne  zakletve koje noću šeću ulicama

S vremenom sve nestaje …

 

Vremenom …

Vremenom, prolazi, sve prolazi

Čak i najljepše uspomene

Sve izgleda čarobno

U galeriji, pretražujem staze smrti

Subotom uveče, kada nježnost odlazi sama po sebi

 

Vremenom …

Vremenom, prolazi, sve prolazi

Onaj kome ste vjerovali i u najsitnijim stvarima

Onaj koji je nudio vjetar i nakit

Za koga bi  prodali dušu za nekoliko novčića

Ispred kojih smo se  mazili kao psi

Vremenom prolazi , i to  je u redu

 

Vremenom …

Vremenom  sve prolazi

Zaboravljamo strasti i zaboravljamo glasove

Koje šapuću  riječi siromašnih ljudi

“Nemoj se vratiti kući  prekasno,   nemoj se smrznuti  .

 

Vremenom …

Vremenom, prolazi, sve prolazi

I osjećamo se kao bijeli  umorni konj

I osjećamo se smrznuto u krevetu sudbine

I osjećamo se   usamljeni , usmaljeni kao slikari

I osjećamo se prevareni sa tim izgubljenim godinama

Stvarno,  vremenom ljubavi više nema

 

 

 

 






































												

Isabel Pantoja – “BUENOS DIAS TRISTEZA” / Song-Lyrics-Prevod na bosanski jezik

 

Buenos Días Tristeza

 

El dia que llegaste junto a mi,

dejaste tu equipaje en un rincón,

pusiste tu mirada sobre mi,

y luego te instalaste en mi sillón.

A veces en la noche te escuché,

cruzando de puntillas el salón,

y hoy en la mañana desperté,

y estabas dentro de mi corazón.

 

Buenos días tristeza,

cuentame si conoces a alguién que sea felíz.

Dime como se llama,

cuentame por favor,

pero nunca me digas que su nombre es amor.

 

El dia que llegaste junto a mi,

volaron tantos sueños a la vez,

los tuyos que luchaban por vivir,

los mios que murieron sin querer.

Pero ahora estoy contigo ya lo ves,

me estoy a costumbrando a verte aquí,

a veces entonando una canción,

y a veces caminando por ahí,

Buenos días tristeza,

 

dime tu si lo sabes,

quién se acuerda de mi.

Dime como se llama,

cuentame por favor,

pero nunca me digas que su nombre es amor.

Buenos días tristeza,

 

 

Buenos días tristeza,

sientate junto a mi,

cuentame si conoces a alguién que sea felíz.

Dime como se llama,

cuentame por favor,

pero nunca me digas que su nombre es amor.

**

 

Dobro jutro tugo

 

Dan kada si došla za mnom,

ostavila prtljagu u uglu,

pomilovala me očima svojim

a onda si zaposjela   moju stolicu.

Ponekad noću sam čula

Kako hodaš na prstima po dnevnoj sobi,

i jutros sam se probudila,

a ti si bila u mom srcu.

 

Bonjour Tugo moja

sjedi pored mene,

Reci mi ako znaš nekog ko je sretan.

Reci mi kako se zove,

Reci mi molim te

Ali nikad mi reci da njegovo ime nije ljubav.

 

Dan kada si došla za mnom,

Doletješe mnogi   snovi odjednom,

Tvoji se bore za život,

Blago koje umire slučajno.

Ali, ja sam sada  s tobom zar ne vidiš

Ja  sam ponekad zadovolljna da te vidim ovdje,

ponekad pjevaj pesmu,

a ponekad i miluj me  lagano,

 

Bonjour Tugo

sjedi pored mene,

Reci mi ako znaš,

koji me pamti.

Reci mi kako se zove,

Reci mi molim te,

ali nikada mi ne reci   da  njegovo  ime nije ljubav.

Dobro jutro tugo Tugo

 

Bonjour Tugo

sjedi pored mene,

Reci mi ako znaš nekog ko je sretan.

Reci mi kako se zove,

Reci mi molim te,

ali nikada mi ne reci   da  njegovo   ime nije ljubav.

 

Magazin – Uvenut ce ruzmarin / Lyrics


Sama, sjedim tako danima

Sama, sama iznad prozora

Zašto mi se više ne javljaš

Zašto kad znam da si tu

 

Nisam, nisam se zaljubila

Ako, drugog sam poljubila

Zašto za me više ne pitaš

Ja sam te izgubila

 

Živim, sa svojom tugom, živim

Ako odeš drugom,

Uvenuće ružmarin

Živim, sa svojom tugom, živim

Ako odeš drugom,

Uvenuće ružmarin

A i ja ću tad za njim






												

Hindi Zahra – Beautiful tango / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Beautiful Tango

 

Beautiful Tango, take me by the hand

Beautiful Tango, until you make me dance

How sweet it can be if you make me dance?

How long will it last, baby if we dance?

 

So come to the, come to the world

Come to the, come to the world

And baby let me show you things

Cause time is running and we can lose,

baby come and dance we gonna make it through

Cause we've got time

Yes we've got time

 

Beautiful stranger, don't want to know your name

Beautiful stranger, just take me by the hand

How sweet it can be if you make me dance?

How long will it last, baby if we dance?

 

So come to the place where the skin speaks

secret words in spanish

Where the night turns out the lights of day

For us to show some courage

 

So don't go if you wanna know

Don't go if you don't know

Don't go, if you wanna know

Don't go, don't go, don't go

 

Beautiful stranger, take me by the hand

Make me dance all night

I wanna take the chance

cause I love the way you move

And the way you put your hands on my hips

are moving while you take it slow

Makes me feel like I'm on a river flow

Cause we've got time

And yes we've got time

 

Beautiful stranger, I wanna loose my mind

Beautiful stranger, in the danger of your arms

oh oh oh oh

Beautiful stranger, I wanna loose my self

Beautiful stranger, in the danger of your eyes

 

you know, you know, you know

baby, baby

 

trippin on you baby,

got me trippin on you baby, baby, baby

 

Predivni Tango

 

Predivni Tango, primi me za ruku

Predivni Tango,dok ne učinis da zaplešem

Koliko nježno može biti ako  zaplešem?

Koliko dugo će trajati,dušo ako zaplešemo?

 

Zato dođi,dođi u svijet

Dođi,dođi u svijet

I dušo dozvoli  da ti pokazem stvari

Jer vrijeme bježi i mi možemo izgubiti,

dušo dođi zapleši i zajedno ćemo uspjeti u tome

Jer imamo vremena

Da imamo vremena

 

Lijepi  stranče,ne želim ti ime znati

Lijepi stranče,samo me primi za ruku

Koliko nježno može biti ako učiniš da zaplešem?

Koliko ce trajati,dušo ako zaplešemo?

Zato dođi na mjesto gde koža govori

tajne riječi na španskom

Gde noć ugasi svjetlost dana

Da bi mogli pokazati  hrabrost

 

Zato ne idi ako želiš znati

Ne idi ako ne znaš

Ne idi ako želiš znati

Ne idi,ne idi,ne idi

 

Lijepi stranče,primi me za ruku

Učini da plešem cijelu noć

Želim da rizikujem

jer mi se dopada kako se krećeš

I način na koji kada staviš ruke oko moga struka

Koji se kreće dok ga usporavaš

Čini da se osjećam kao da sam na tokovima rijeke

Jer imamo vremena

I da mi imamo vremena

 

Lijepi  stranče,želim da izgubim razum

Lijepi stranče,u opasnosti naručja tvoga

oh oh oh oh

Lijepi stranče,želim da se izgubim

Predivni strance,u opasnosti oka tvoga

 

ti znaš,ti znaš,ti znaš

dušo,dušo

 

luda sam za tobom

luda sam za tobom dušo,dušo,dušo

(X 3)

 

Putujem sa tobom dušo

Povedi me na putovanje sa tobom, dušo, dušo,dušo

 

 






												

Kemal Monteno- Sve moje jeseni su tuzne / Lyrics

 

Sve moje jeseni su tužne

Dani plačni su svi

A moje oči još su vlažne

Bola i suza trag

 

Za tebe čujem da si srećna

Ljubav prati te svud

I ruže drugom da si dala

Što nama donese maj

 

Zar nisi mogla meni opet da se vratš

Dobro si znala tebe da još čekam ja

 

I uvek jesen kada dođe

Kiše stignu u kraj

Tad moje oči suze vlaže

Setim se našega sna






												

Halid Beslic – Ja bez tebe ne mogu da zivim / Lyrics

 

Moj živote moja ljubavi
sunce se u suzi udavi
pa se spusti noć ko sudbina
da te sanjam da te dozivam

Refren
Ja bez tebe ne mogu da živim
milo moje nije nam se dalo
da se u tvom zagrljaju smirim
sve sa tobom bilo mi je malo

Ja bez tebe ne mogu da živim
hej ljubavi nikad preboljena
ja se više ničemu ne divim
zato pijem za ona vremena

Tiha patnja uvijek bila si
mjesec se u vinu ugasi
svane dan ko bijela prašina
da te čekam da te dozivam

Refren 2x
Ja bez tebe ne mogu da živim
milo moje nije nam se dalo
da se u tvom zagrljaju smirim
sve sa tobom bilo mi je malo

Ja bez tebe ne mogu da živim
hej ljubavi nikad preboljena
ja se više ničemu ne divim
zato pijem za ona vremena

ja se više ničemu ne divim
zato pijem za ona vremena










												

Neil Young – Heart of Gold / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

I want to live,

I want to give

I’ve been a miner

for a heart of gold.

It’s these expressions

I never give

That keep me searching

for a heart of gold

And I’m getting old.

Keeps me searching

for a heart of gold

And I’m getting old.

 

I’ve been to Hollywood

I’ve been to Redwood

I crossed the ocean

for a heart of gold

I’ve been in my mind,

it’s such a fine line

That keeps me searching

for a heart of gold

And I’m getting old.

Keeps me searching

for a heart of gold

And I’m getting old.

 

Keep me searching

for a heart of gold

You keep me searching

for a heart of gold

And I’m growing old.

I’ve been a miner

for a heart of gold.

 

Srce od zlata

 

Želim da živim,

Želim da poklanjam

Kao rudar  tražim

srce od zlata.

Osjećanja koja

nikad ne pokazujem

Ono su što me potiče da tražim

srce od zlata.

Dok starim.

Još  i dalje

srce od zlata tražim.

A starim.

 

Bio sam u Holivudu

Bio sam u Redvudu

Preletio okean

tražeći srce od zlata

Bio sam  sa mislima

tako je tanka linija…

Zato i dalje tražim

srce od zlata.

Dok starim.

Još i dalje

srce od zlata tražim.

A starim.

 

Ne prestajem da tražim

srce od zlata

Zbog tebe nastavljam da tražim

srce od zlata

I dok starim.

Kao rudar

srce od zlata tražim.

 














												

Наталья Могилевская -Мiсяць по небу ходить / Lyrics -prevod na Bosanski jezik

 

 

 

 

 

Мiсяць по небу ходить,

 

Мiсяць по небу ходить,

Пiсню свою заводить,

Зорi за ним спiвають голоснi.

Мiсяць мене питає:

Знаю я, чи не знаю,

Як ти мене кохаєш у вi снi.

 

Я кажу: нi, я, не знаю я, не знаю.

Доля моя, кохаю я, кохаю.

 

Мiсяць по небу ходить,

Пiсню свою заводить,

Зорi за ним спiвають, спiваю я.

Як я тебе чекала,

Тихо в ночi страждала.

 

Чом ти пiшов – не знала, не знала.

 

Я кажу: нi, я, не знаю я, не знаю.

Доля моя, кохаю я, кохаю.

 

Mjesec nebom pliva

 

Mjesec nebom pliva

Pjesmom svojom zavodi

sumrak vječni sa njim nježno pjeva

Mjesec me pita:

Znam da ne znam

Kako li me voliš u  snu.

 

Ja kažem: Ne, ja ne znam, ne znam.

Sudbino moja , ljubavi moja , volim te.

 

Mjesec nebom klizi

Pjesmom svojom zavodi

sumrak vječni sa njim nježno pjeva

Koliko sam čekala na tebe

Tiho noću patila

 

Zašto si otišao – ne znam , ne znam.

 

Ja kažem: Ne, ja ne znam, ne znam.

Sudbino moja, ljubavi moja , volim te. .

 

.

 

 






												

MILANKA KARIĆ – Tamna noći , tamna li si / Lyrics

 

 

 

Tamna noci, tamna li si

tamna noci, aman, aman

tamna li si

 

Nevestice, bleda li si

nevestice, aman, aman

bleda li si

 

Nevolja mi bleda biti

nevolja mi aman, aman

bleda biti

 

Imam dragog adzamiju

nikad kuci, aman, aman

ne dolazi

 

I kad dodje, s jadom dodje

i kad dodje, aman, aman

s jadom dodje

 

Sa mnom jadnom ne govori

sa mnom aman, aman

ne govori

 






												

Nena Ivošević – Oči crne oči lažne / Lyrics

 

 

 

Za tvoje oci crne

poslednji pisem sad stih

smiri se, srce moje

ne misli vise na njih

 

Posljednju pjesmu pisem

za tvoje oci bez sna

uz njihov nemir vise

ne mogu zivjeti ja

 

Ref.

Oci crne, oci lazne

malo mi mira treba

iza vaseg laznog sjaja

ljubavi za me nema

 

Oci crne, oci lazne

ne mogu ljubit’ vise

iza vaseg laznog sjaja

okrutno srce dise

 

Za tvoje oci crne

htela sam dati ja sve

jednu ljubav njeznu

sad patim ja radi nje

 

Posljednju pjesmu pjevam

u srcu krijem svoj bol

u vazi cvijece vene

a suza pada na stol

 

Ref.

 

P.S.

Na miksu predivni iskreni i nježni glas Nene Ivošević nam dočarava Imam jednu želju ;kao i par njenih bisernih interpretacija koje su neki zaborabili,a većina nikad nije čula.