Autor
Hajro Šabanadžović
Tako mistična Tako blaga
Mrtva priroda na trpezi Saraj
Oči Maleno srce pleše
Tako podatna Mjesec u moru
Piramida sunca Utopljena u magiji mora i grada
tebi
siromah sam
nemam mnogo dati
koja sav život si moj
kojoj pišem pjesme svaki dan
po jednu sliku ljubavlju snim
srce dajem
a me boli tiha šutnja tvoja
tebi
siromah sam
nemam mnogo dati
darujem djetinje srce svoje
tebi
kojoj raduje se život moj
siromah sam
nemam mnogo dati
tebi
čija sjena i dobrota
ne pušta me na miru
da sanjem neke bolne dane
siromah sam
nemam mnogo dati
tebi
koja radošću svojom me boliš
siromah sam
nemam ništa dati
osim duše čedne svoje
I poslije toga
na koljenima između razbacanih jastuka
misliš
na smrt.
O, dijete!
Ja neću da te novim poljupcima smirim
u zaborav.
Puštam da ti blijedim licem suze teku.
Sutra
smirit će se tvoje srce
koje sada očajno tuče.
Sutra
kad stupiš među svoje mlade druge
s dvije tamne sijenke ispod očiju
začudit će se tvoje mlade druge.
Al’ ni jedna neće moći da otkrije
skrivenu u dno tvojih očiju
blijedu zvijezdu.
Ne plači dijete noć se plavi zimska.
Za mojim stopama će zapadati bijel visok snijeg.
Žarka zimska magla sjaji –
Krv na nebu – sve do ruba.
Idem tamo gde se gaji
Tajnodelotvorna ljubav.
Ti si – u snu. Kad te sretam,
Ja ne grlim tebe, pamti,
Ja sam – carica planeta,
Ne za tebe – zrak moj plamti.
Prevaren si nepoznatim:
Jer zbog svetih snova nikad
Bestelesni neće dati
Da im pronikneš do lika.
Udubi se, manje strastan,
U sopstvenog duha mrak:
I shvatićeš – lepša ja sam
Od tvog izmišljenog sna.
Temptation
Rusted brandy in a diamond glass
Everything is made from dreams
Time is made from honey slow and sweet
Only the fools know what it means
Temptation, temptation, temptation
Oh, temptation, temptation, I can't resist
Well I know that she is made of smoke
But I've lost my way
He knows that I am broke
But I must play
Temptation, oh temptation, temptation, I can't resist
Dutch pink and Italian blue
He is there waiting for you
My will has disappeared
Now confusion is so clear
Temptation, temptation, temptation
I can't resist
Temptation, temptation, temptation
Iskušenje
Seosku rakiju u dijamantne čaše
Sve je napravljeno od snova
Vrijeme teće dušom sporo i slatko
Samo budale znaju šta to znači
Iskušenje, iskušenje, iskušenje
Oh, iskušenje, iskušenje, ja ne mogu odoljeti
Pa ja znam da je ona napravljena od dima
Ali ja sam izgubila svoj put
On zna da sam slomljena
Ali moram igrati
Temptation, oh iskušenje, iskušenje, ja ne mogu odoljeti
Holandski roze i talijanski plave
On je tu čeka na tebe
Moja volja je nestala
Sada je konfuzija tako jasna
Iskušenje, iskušenje, iskušenje
Ne mogu da odolim
Iskušenje, iskušenje, iskušenje
Ostavih srce u škrapama blizu mora,
neka ga paze smeđi rakovi
na zidiću ljušturastog dvorca
sa smaragdno zelenim terasama
u odsjevu zalazećeg sunca.
Pohranih ga u krunu mrkog čempresa
koju posjećuje jedan
vrlo muzikalni slavuj, čije mi
kasno i zvonko pjevanje u slavu
večernjoj zvijezdi toliko nedostaje.
Ostavih sebe na svim mjestima
na kojima cvate i miriše bilje
što ga ti svojim korakom prepoznaješ,
a ono što nisam ja
krenulo je duž nasipa zloćudnih
rijeka po plandištima, čije
užarene predjele ne kupaju slane
plime i ne rashlađuje vjetar s mora.
Kažem, nisam ja – jer ne vidim i
ne čujem ono što je preda mnom,
nego slušam i gledam što je u meni.
A u meni je slavuj, čempres
i vrijeme. U meni si ti, dragi moj,
lijep kao starinski suncobran
izgubljen u gradu mjesečevu.
Kočijice s modrim i crvenim
patuljcima kotrljaju se, veselo
poskakujući k moru. Ali ja ne
smijem onamo, jer je ondje ostalo
moje vrlo trijezno starinsko
srce, kojemu sam na odlasku
obećala četrdest smiješnih
djetinjstava i četrdeset
i četiri zlatna oraha.
Dajte slavuju u mrkozelenoj krošnji
znak da otpjeva svečan
hvalopoj večernoj zvijezdi u
svom srcu, na kositrenom poklopcu neba.
Kotrljajte se vesele kočijice k moru!
Zbogom, dragi moj!
Doviđenja moja rasanjena dušo!
Tvoje grudi su rođene
po udubljenima mojih ruku
i kada bih se opet rodio
tvoje grudi bi bile djelo
nemoći mojih ruku
i moje ruke bi uvijek mirisale
na tvoje djevojačke grudi
a ja opijen rosom njihovom
gubio razum među tvojim skutima
Autor
Hajro Šabanadžović
Ne dam se buditi iz violetnog sna U srcu okovano Krhko proljeće
Srcoliki snovi Oblak Krhkog proljeća
Miris tamjana Srce krhkog proljeća
Dan u vrtlogu sunca Skršeno srce i znindan
Čarobni brežuljćić Svježina ljubavi
Sparina Nered i ljepota
Rana jesen Krhka milina
Vrisak od krvi San bijele dame
Rekoh joj
Od devet dveri zar nisi otkljucala devet
Od devet odaja zar nisi otvorila devet
Od devet kovcega zar nisi otklopila devet
Od devet pecata zar nisi
Otpecatila devet
A ona
Ona ce meni
Otkljucah devet dveri
Otvorih devet odaja
Otklopih devet kovcega
Otpecatih devet pecata
Ali ne otkljucah
Ne otvorih
Ne otklopih
Ne otpecati
Pecat
Tvoga
Srca
Dadoh joj znak kljuca
A ona zaklikta
Gle ptice one ??to juri k zelenoj gori
Gle ptice one zelene
Ispod oblaka
Pogledah i ne vidjeh
Tada ona rece
Znaj da je tajna broja devet
Tajna labud djevojke
Cik stigni me
Pretvorih se u sokola
Al Labudica je vec bila stigla za oblak
U zemlju gdje je oko sokolovo
Mrtvo oko
Bijaše to ljubavi godina neka
pored nas tiho šumila je rijeka
žuto jesnje lišće pod nogama šušti
dok zlokobna kiša rastanka pljušti
Zvijetde na nebu prigušile sjaj
želeći nam vratiti nestašni maj
koji našim damarima zauvijek plovi
dok ti odlaziš sanjajući naš dan novi
Vrijeme koje krije tajne ljubavi naše
koje nam dušmani neuki i zli braniše
još uvijek ne vjeruje i samotno stoji
sve naše dane snovima tuguje i boji