Jutro sa Blekijem – Nisan pamitan

 

Nisan ti pamitan

priko svita

morbin rići

još jedared

zbande revat

ne daj mi da omatorim

 

i boje ti

ostaće zauvik

ja prč smantan

a ti bila vila

u moru lipom

a si me snila

 

jubin te jubin

priko nekolko puta

volin te Mila

ka saharskon pržinom

u ritkosti sićanja

a grata eonima

 

tam gdi porata ni

nisi jubavlju postivala

pute Oceana

što'no tebi

mojin imenom

pliju

 

**

I prevod :

 

Nisam ti pametan

mimo svijeta

nerealno govoreći

još jednom

sa strane njakati

ne daj mi da ostarim

 

i bolje ti

ostaće zauvijek

ja prč izbezumljeni

a ti bijela vila

u moru lijepom

a si me snila

 

ljubim te ljubim

preko nekoliko puta

volim te Mila

kao saharskim pijeskom

u rjetkosti sjećanja

a grebe eonima

 

tamo gdje luke nema

nisi ljubavlju složila

pute Oceana

što ka tebi

mojim imenom

plivaju

 






											
Bookmark the permalink.

Komentariši