Vilijam Batler Jejts – Među vrbama





Tu dole kraj vrbaka

ja draganu sretoh milu,

tu slušah je kraj vrbaka,

belonogu i čilu,

kad reče: ljubav je prosta –

k'o lišće raste lako;

Al’ ja sam lud, zelen, bio,

i sam ne mišljah tako.





U poljani ja sam staj'o

sa draganom nad rekom

kad pleća mi obujmi ručicom

belom i mekom,

pa reče: ljubav je prosta –

k'o trava raste lako;

Al’ ja sam lud, zelen bio;

Sad tužan ja bih plak'o.

Aleksandar Puškin – Preživio sam









 Preživeo sam svoje želje,

odrekao se sanka svog.

Stradanje teško sad me melje:

mog pusta srca to je plod.





Pod olujama sudbe krute

povenuo mi venca sjaj,

ubog mi život boli mute

i čekam da mi dođe kraj.





Kao što, shrvan kasnim ledom,

slušajuć vjetra fijuk znan,

na nekoj goloj grani bednoj

posljednji list treperi sam.

Langston Hughes – Dok sam stario

 

Bilo je to davno. Skoro zaboravih svoj san.

Ali tada, on bio je tu,

Preda mnom,

Kao sunce sjajan –

Moj san.

 

A onda se podiže zid

Polako,

Polako,

Između mene i mog sna,

Podizao se polako,

Zatamnjujući,

Zaklanjajući,

Svetlost mog sna.

Podizao se sve do neba –

Taj zid.

 

Senka

Crn sam

 

Ležim u senci

Svetlosti mog sna više nema preda mnom,

Nada mnom.

Samo široki zid.

Senka samo.

Ruke!

Moje crne ruke!

Srušite taj zid!

Nađite moj san!

Pomozite da ovu tamu razvejem,

Da uništim ovu noć,

Da razbijem ovu senku

U hiljadu sunčevih svetlosti,

U hiljadu uskovitlanih sunčanih snova!


















												

Bleki – Zlatni ključ

 

Putem hodim
razigran razigran
mjesec mi se smješi
srebrenim kristalima obasjan
veče miriše na nas
prelijepa od snenosti tvoje
mjesec veče i ja
mislimo na tebe
dušo moja dušo moja
tobom nasmijani
vidimo da  rasplićeš kose
čežnju da nam šalješ
ko će od nas srce da ti  krade

magla nam se ispriječila
kako doći do čardaka
srca tvog srca tvog
zlatni ključ  ja ti nosim
u srcu svom srcu svom
a se ljubav  njime  zove
pa je evo tebi vjetrom šaljem
da otključaš dvore tvoje
da me čeka da me čeka
duša mila duša tvoje
da ti dođem da ti dođem
da te ljubim da te grlim
nestašluke da ti kradem
razgovore da mi daješ
srca tvog srca mog

 










												

Vesne Parun – Ti koja imaš ruke nevinije od mojih

 

 

Ti koja imaš ruke nevinije od mojih
i koja si mudra kao bezbrižnost.
Ti koja umiješ s njegova čela čitati
bolje od mene njegovu samoću,
i koja otklanjaš spore sjenke
kolebanja s njegova lica
kao što proljetni vjetar otklanja
sjene oblaka koje plove nad brijegom.

Ako tvoj zagrljaj hrabri srce
i tvoja bedra zaustavljaju bol,
ako je tvoje ime počinak
njegovim mislima, i tvoje grlo
hladovina njegovu ležaju,
i noć tvojega glasa voćnjak
još nedodirnut olujama.

Onda ostani pokraj njega
i budi pobožnija od sviju
koje su ga ljubile prije tebe.
Boj se jeka što se približuju
nedužnim posteljama ljubavi.
I blaga budi njegovu snu,
pod nevidljivom planinom
na rubu mora koje huči.

Šeći njegovim žalom. Neka te susreću
ožalošćene pliskavice.
Tumaraj njegovom šumom. Prijazni gušteri
neće ti učiniti zla.
I žedne zmije koje ja ukrotih
pred tobom biti će ponizne.

Neka ti pjevaju ptice koje ja ogrijah
u noćima oštrih mrazova.
Neka te miluje dječak kojega zaštitih
od uhoda na pustom drumu.
Neka ti miriše cvijeće koje ja zalivah
svojim suzama.

Ja ne dočekah naljepše doba
njegove muškosti. Njegovu plodnost
ne primih u svoja njedra
koja su pustošili pogledi
goniča stoke na sajmovima
i pohlepnih razbojnika.

Ja neću nikad voditi za ruku
njegovu djecu. I priče
koje za njih davno pripremih
možda ću ispričati plačući
malim ubogim medvjedima
ostavljenoj crnoj šumi.

Ti koja imaš ruke nevinije od mojih,
budi blaga njegovu snu
koji je ostao bezazlen.
Ali mi dopusti da vidim
njegovo lice dok na njega budu
silazile nepoznate godine.

I reci mi katkad nešto o njemu,
da ne moram pitati strance
koji mi se čude, i susjede
koji žale moju strpljivost.

Ti koja imaš ruke nevinije od mojih,
ostani kraj njegova uzglavlja
i budi blaga njegovu snu!


												

Poganima ne treba prevod / Igrokaz na dan 21. Jun / Lipanj

Danas je Srijeda 21. Jun / Lipanj 2023. godine

A    ovoj godini  171 dana je odlepršalo u suton,    a  preostalih 194 dana jašu ka istoj sudbini.

Dani su toliko lijepi i graciozni da nikako ne shvatamo zašto traju samo 24 sata.

Ne bojte se, nismo mi zaboravili da se oni vraćaju svake godine ,umiveni, dotjerani , svježi i nadasve

blagorodni. Kako i ne bi bili. Odrade tih 24 sata i onda godinu dana planduju. Eh, d aje nama

insanima tako suđeno.

Ono jeste , ali na onom svijetu, i normalno ne svima. Ima tih neljudi, te mafijaške  bagre i fukare, tog

zla kome ni Božiji nauk ništa ne znači.

Misle da su glavne baje ili glavne kaubojske kabadahije na ovom dunjaluku.

E , pa nisu ?

A jopet neki misle da su dunajlučke balerine , zato što ih pogančerski pederluk podsvjesnomami.

To im prepuštamo , kao ulazmicu za budući svijet.

Što bi poete rekle:

Lepršali vi ili jahali ,svome pržunskom kraju neumitno odite.

U prevodu:

-Poganima ne treba prevod, jer svakako ne razumiju svrhu života, a ni dana poslije života.

Alfonso Gatto – I ti ces me slusati

 

U ovoj velikoj tišni kamo stiže
osvit iz luke magle, prozorima
neke tuđinske kuće ja ću govoriti
o životu zagubljenom poput sna
i ti ćes me slušati zatvorena u svojme mrazu,
sklapajuci polako vjeđe, modra.
Zatim će se na zemlju spustiti mir
tvojih ruku, napokon nepovrijedjen
i bez bojazni da bude uznemiren,
i vjerovažemo da nosimo sa sobom,
s prvim nadanjimama, neki drugi život:
eho glasa sada vec udaljenog
kao što je i mrtvi mjesec jutarnji.

 

pB


												

Gustav Krklec – Bezimena

 

Starinska ura na ormaru spava.
Kazaljke njene vec se rdjom zute.
Umorna lampa tiho ocrtava
prostore uske, samotnicke pute.

Ja ne znam gdje sam? Nesto tamno slute
umorne oci. Noc je. Topla. Plava.
Tako je tesko kada stvari sute
i kad se mijesa proslost, san i java.

Pa gasim staru lampu, sklapam oci.
Nitko mi nece u posjete doci,
ni tat, ni gost, ni drug, ni draga zena.
Naslonim glavu na krilo samoci
i slusam zvizduk vlakova u noci.
— O, gdje si sada, gdje si, Bezimena?






												

Hafiz Širaz – Sprva držah ljubav lakom

 

Ej krčmaru, krčag puni i podaj ga svima sada:

Sprva držah ljubav lakom, ali potom eto jada!

 

Dah mošusa koji lahor kovrdžama njenim ote!

Sa vranih joj uvojaka krvlju vriju mnoga srca.

 

Što je spokoj i sigurnost na postaji duša naših?

Svakog trena zvoni klepka: tovar prti i nosi ga!

 

Ako hoće glavni mag, sag molitven pit će vina

Da putnik ka cilju višnjem svoj putokaz čvrsti ima.

 

Mrkla noć i strah od vala, mučni snovi – o vrtlogu

Put je naš, a lak je teret kukavica sa obala.

 

Ja sa staze sebeljublja putu srama se obratih,

Pa kako ću čuvat tajnu rad koje se skuplja družba?

 

Ako želiš da je s tobom, ne skrivaj se, o Hafize:

Kadgod tebe sjaj ozari, oprosti se od svijeta,