Billie Holiday – Summer time / Song – Lyrics / Prevod na Bosanski jezik









Summertime and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy's rich and your ma is good lookin’
So hush little baby, don't you cry

One of these mornings, you're goin’ to rise up singin’
Then you spread your wings and you'll take the sky
But ’til that mornin’, there's nothin’ can harm you
With daddy and mammy standin’ by

One of these mornings, you're goin’ to rise up singin’
Then you spread your wings and you'll take the sky
But ’til that mornin’, there's nothin’ can harm you
With daddy and mammy standin’ by

Ljeto je

Ljeto i živjeti je lako
Ribe iskaču, a pamuk zrije
Oh, tvoj tata je bogat, a mama je lijepa
Zato tiho malena dušo, nemoj plakati


Jednog od ovih jutara, ustat ćeš pjevajući
Onda ćeš raširiti krila i vinućeš se u nebo
Ali do tog jutra, ništa ti se loše ne može desiti
S tatom i mamom koji bdiju nad tobom.


Jednog od ovih jutara, ustat ćeš pjevajući
Ondaćeš raširiti krila i vinućeš se u nebo
Ali do tog jutra, ništa ti se loše ne može desiti
S tatom i mamom koji stoje uz tebe

Billie Holiday – Blue Moon / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Prevod - Hajro bleki




Blue moon you saw me standing alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own


Blue moon, you knew just what I was there for
You heard me saying a prayer for
Someone I really could care for


And then there suddenly appeared before me
The only one my arms will ever hold
I heard somebody whisper “Please adore me”
And when I looked, the moon had turned to gold!


Blue moon!
Now I'm no longer alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own

*

Meječe plavi

Mjeseče plavi
Vidio si me kako stojim usamljena
Bez sna u srcu
Bez svoje ljubavi


Mjeseče plavi
Znao si tačno zašto sam upravo tu
Čuo si me kako se molim
Za onoga do koga mi je zaista stalo


A onda se iznenada preda mnom ukazao
Jedini kojeg će moje ruke ikada grliti
Čula sam kako šapuće: “Molim te, obožavaj me”
I kada sam pogledala, mjesec se promjenio u zlato


Mjeseče plavi
Sada više nisam sama
Bez sna u srcu
Bez svoje ljubavi

Magazin / Ljiljana Nikolovska – Kako sam te voljela / Song – Lyrics

  Mila Moja  Ljubav je u tebi neizmjerna

 

Niko ne zna kako sam

te samo voljela

a sad u snu slusam

pjesmu tudjih svatova

 

I umjesto glas da pustim

probudim se i zaustim

niko ne zna kako sam

te voljela

 

Kao da me zive nema

ja se pokrijem

i sve moje, sve bih dala

da ne osvanem

 

Jer u meni dan kad svane

sve sto kuca k'o da stane

niko ne zna kako sam

te voljela

 

Ref.

Bog neka ti prosti grijehe

sto si mene varao

ti, ti nikad znati neces

kako sam te voljela

 

Niko ne zna kako sam

te samo voljela

a sad u snu slusam

pjesmu tudjih svatova

 

I umjesto glas da pustim

probudim se i zaustim

niko ne zna kako sam

te voljela


















												

Billie Holiday – Lady sing the blues / Song – Lyrics / Prevod na Bosanski jezik

Prevod - Hajro blek




Lady sing the blues,
she's got them bad,
she feels so sad.

And wants the world to know,
just what her blues are all about,

Lady sings the blues,
She tells her side,
nothing to hide.

Now the world will know,
just what her blues is all about

The blues ain't nothin’ like a pain in your heart,
when you get a bad start,
when you and your man have to part

I ain't gonna just sit around and cry,
i know i won't die,
’cause i love him

Lady sings the blues,
i'm tellin’ you, she's got ’em bad,
but now the world will know,
she's never gonna sing them no more.

The blues ain't nothin’ but a pain in your heart,
when you get a bad start,
when you and your man have to part

Ain't gonna just sit around and cry,
i know i won't die,
’cause i love him

Lady sings the blues,
i'm tellin’ you, she's got them bad,
but now the world will know,
she's never gonna sing them no more.

Dama pjeva bluz

Dama pjeva bluz,
kada joj loše ide,
osjeća se tako tužno.


I želi da svijet zna,
o čemu pjeva njen bluz,


Dama pjeva bluz,
Ona priča svoju priču,
nema šta da krije.


Sada će svijet znati,
o čemu pjeva njen bluz


Bluz nije ništa do bol u srcu,
kada loše počneš,
kada se ti i tvoj čovjek morate rastati


Neću samo sjediti i plakati okolo,
i znam da ne želim umrijeti,
zato što ga volim


Dama pjeva bluz,
kažem loše joj ide
ali sada želi da svijet zna,
ona ga više nikada pjevati neće.


Bluz nije ništa drugo nego bol u srcu,
kada loše počneš,
kada se ti i tvoj muškarac morate rastati


Neću samo sjediti i plakati okolo,
i znam da ne želim umrijeti,
zato što ga volim


Dama pjeva bluz,
kažem loše joj ide
ali sada želi da svijet zna,
više ga nikada neće pjevati.


												

Billie Holiday – Fine and mellow / Song – Lyrics / Prevod na Bosanski jezik

Prevod – Hajro bleki





My man don't love me
Treats me oh so mean
My man he don't love me
Treats me awfully
He's the lowest man
That I've ever see

He wears high trimmed pants
Stripes are really yellow
He wears high trimmed pants
Stripes are really yellow
But when he starts in to love me
He's so fine and mellow

Love will make you drink and gamble
Make you stay out all night long
Love will make you drink and gamble
Make you stay out all night long
Love will make you do things
That you know is wrong

But if you treat me right baby
I'll stay home everyday
If you treat me right baby
I'll stay home everyday
But you're so mean to me baby
I know you're gonna drive me away

Love is just like the faucet
It turns off and on
Love is like the faucet
It turns off and on
Sometimes when you think it's on baby
It has turned off and gone

*

Krhko i nježno

Moj čovjek me ne voli
Tretira me tako loše
Moj čovjek me ne voli
Tretira me užasno
On je najgori čovjek
Kojeg sam ikada upoznala


Nosi pantalone s visokim strukom
Pruge su stvarno žute

Nosio pantalone strukom rubom
Pruge su stvarno žute
Ali kada vodi ljubav sa mnom
On je tako nježan i blag


Ljubav te može natjerati da piješ i kockaš
Učiniće će da ostaneš vani cijelu noć
Ljubav te možr natjerati da piješ i kockaš
Učiniće će da ostaneš vani cijelu noć
Ljubav će te natjerati da radiš stvari
Za koje znaš da su pogrešne


Ali ako se prema meni ponašaš dobro,maldiću
Ostat ću kod kuće svaki dan
Ako se prema meni ponašaš dobro, mladiću
Ostat ću kod kuće svaki dan
Ali ti si tako zločest prema meni, mladiću
Znam da ćeš me uskoro otjerati


Ljubav je kao slavina
Zatvara se i otvara
Ljubav je kao slavina
Zatvara se i otvara
Ponekad kada misliš da je otvorena dušo
Zatvorila se i nestala






												

Марина Девятова – В лунном сиянии / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

https://youtu.be/2ilN9lBzFl4

В лунном сиянье

 

В лунном сиянье снег серебрится,

Вдоль по дороге троечка мчится.

Динь-динь-динь, динь-динь-динь –

Колокольчик звенит,

Этот звон, этот звук

О любви говорит.

 

В лунном сиянье ранней весною

Вспомнились встречи, друг мой, с тобою.

Колокольчиком твой

Голос юный звенел,

Динь-динь-динь, динь-динь-динь –

О любви сладко пел.

 

Вспомнился зал мне с шумной толпою,

Личико милой с белой фатою.

Динь-динь-динь, динь-динь-динь –

Звон бокалов звучит,

С молодою женой

Мой соперник стоит.

 

Динь-динь-динь, динь-динь-динь –

Колокольчик звенит,

Этот звон, этот звук

Много мне говорит.

 

Mjesečev sjaj

 

Na mjesečini snijeg srebreni

Cestom samo trojka juri

Ding-ding-ding, ding-ding-ding –

Zvono zazvoni,

Zvona zvuk, zvona zvuk

O ljubavi priča

 

Na mjesečini, rano proljeće

Sjećam se  sastanaka, druže moj,   s tobom.

Zvona tvoga

glas nad konjem odjekuje

Ding-ding-ding, ding-ding-ding –

O ljubavi slatko pjeva

 

sjećam se  sobe sa bučnom publikom,

Slatka malo lice s bijelom šubarom

Ding-ding-ding, ding-ding-ding –

Zvona zvuk čaše,

Njegova mlada žena

Moj protivnik je.

 

Ding-ding-ding, ding-ding-ding –

Zvono zzvoni,

Zvono zvoni

Mnogi mi to govore.














												

Amra Medunjanin – Mito Bekrijo (feat.Mostar Sevdah Reunion)

cvijetni proplanak  Vali   Ljubav

Ponoc vec je prosla
vreme da se spije
srce jos je budno
davnu zelju krije
ej, kraj pendzera stojim
cekam da ti vrata otvorim

Ref. 2x
Zasto duso ne dodjes
da me kuci povedes
da ti svoje srce predam
da ti staru majku gledam
Mito, Mito bekrijo

Obec'o si Mito
da ces jedne noci
kad se varos smiri
ti po mene doci
ej, cvece tvoje belo
vec je cekajuci uvelo

Ref. 2x

Sa drugari svoji
po me'ane odis
s vino i sa pesma
noci ti provodis
ej, mladost pusta prodje
Mito, ti po mene ne dodje






												

Jusuf Cule Jakupović – Legende uvijek žive

Opis fotografije nije dostupan.

19.06.2024. poznata crnogorska pijanistica i dirigentica Zoja Đurović je podijelila svoju uspomenu vezanu sa legendom crnogorskih starogradskih pjesama Jusuf Cule Jakupović.

“Staropodgorički Moris Ševalije ( Maurice Chevalier, francuski šansonjer 20. vijek), naš divni gospodin Jusuf Cule Jakupović.

Slika je s gostovanja Hora ‘ Stanko Dragojević’ u Liberecu, tadašnja Čehoslovačka..( mislim da je druga polovina osamdesetih)

Za klavirom mlada studentkinja muzike, Zoja Đurović

Čika Cule, mirni i divni tenor hora, značajni solista Radio Titograda , svojim prekrasnim, toplim glasom, plijenio je publiku širom naše velike domovine, kao i u inostranstvu. Ostavio je značajan doprinos muzici Crne Gore i Jugoslavije…”

Pridružujemo se nježnom sjećanju uz dužno poštovanje i zahvalu za sve što nam je ovaj dobri, plemeniti čovjek i tenor izuzetnih mogućnosti podario u svojoj ostavštini.

Elvis Prisley – Amazing Grace / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

Amazing Grace

 

Amazing grace, oh, how sweet the sound

That saved a wretch like me

I once was lost, but now I'm found

Was blind, but now I see

 

When we've been there ten thousand years

Bright shinning as the sun

We've no less days to sing God's praise

Then when, when we first begun

 

Through many dangers, toils and snares

I have already come

Twas grace that brought me safe thus far

And grace will lead me home

 

Amazing grace, oh, how sweet the sound

That saved a wretch like me

I once was lost, but now I'm found

Was blind, but now I see

Was blind, but now I see

 

 

Zadivljujuća milost

 

Zadivljujuća milost kakva umirujuća tišina

spašava mene bjednika

bio sam izgubljen sada sam spašen

obnevidio  koji je progledao

 

Ako se zadržimo i deset tisuća ljeta

svjetlost će nas obasjavati

svakog dana ćemo slaviti Gospoda

od novoga početka.

 

Kroz mnoge opasnosti teškoće i zamke

često sam prolazio

plemenita milost me sigurmo vodila

i milost će me voditi kući

 

Zadivljujuća milost kakva umirujuća tišina

spašava mene bjednika

bio sam izgubljen sada sam spašen

obnevidio  koji je progledao

obnevidio  koji je progledao