Miladin Šobić – Od druga do druga / Lyrics

Ref.

Od druga do druga

od drage do drage

od grada do grada

provodim vijek

 

Rasut u komade

vezan samo pjesmom

sebi i zivotu

trazim smisao i lijek

Ref.

Sa mukom pod rukom

trazimo nadu u padu

a gadja me aplauz

gadja me smijeh

 

Ponekad mislim na ono vrijeme

svi racuni kad se svode

i kad sunce mirno zaspi

kad presahnu moje vode

 

Tad cu morat’ i ja stati

mozda i ja u kafani

uzalud cu pjesmom zvati

da se vrate ovi dani

Ref.










												

The Beatles – Penny lane/ Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Penny lane

 

In Penny Lane there is a barber showing photographs

Of every head he's had the pleasure to know

And all the people that come and go

Stop and say hello

 

On the corner is a banker with a motorcar

The little children laugh at him behind his back

And the banker never wears a mack in the pouring rain

Very strange

 

Penny Lane is in my ears and in my eyes

There beneath the blue suburban skies I sit

And meanwhile back

 

In Penny Lane there is a fireman with an hourglass

And in his pocket is a portrait of the Queen

He likes to keep his fire engine clean

It's a clean machine

 

Penny Lane is in my ears and in my eyes

Four of fish and finger pies in summer

Meanwhile back

 

Behind the shelter in the middle of the roundabout

A pretty nurse is selling poppies from a tray

And though she feels as if she's in a play

She is anyway

 

Penny Lane, the barber shaves another customer

We see the banker sitting waiting for a trim

And the fireman rushes in from the pouring rain

Very strange

 

Penny Lane is in my ears and in my eyes

There beneath the blue suburban skies I sit

And meanwhile back

 

Penny Lane is in my ears and in my eyes

There beneath the blue suburban skies.

Penny Lane!

 

Živica novčića

 

U Peni Lejnu ima jedan brijač koji pokazuje fotografije

Svakog  lika koju je imao zadovoljstvo da upozna

I svi ljudi koji dolaze i prolaze

Zaustave  se  i kažu zdravo

 

Na uglu je bankar sa automobilom

I mališani mu se smije iza leđa

A bankar nikad ne nosi kabanicu dok kiša lije

Baš čudno

 

Peni Lejn mi je u ušima i očima

Tamo ispod plavog neba predgrađa

Sjedim, a uvijek se vraćam

 

U Peni Lejnu ima jedan vatrogasac sa staklenim satom

U džepu mu je portret kraljice

On voli voli da su mu  vatrogasna kola čista

To je čista mašina

 

Peni Lejn mi je u ušima i očima

Četiri ribe  u rukama l krzno ljeti

a uvijek se vraćam

 

Ispod nastrešniceu sredini kružnog toka

Lijepa bolničarka prodaje makove sa tacne

Kao da osjeća da je i ona u igri

Jeste svakako

 

U Peni Lejnu berber brije neku mušteriju

Vidimo bankara kako sedi čekajući da se sredi

A zatim vatrogasac utrčava unutra sa pljuska

Tako neobično

 

Peni Lejn mi je u ušima i očima

Tamo ispod plavog neba predgrađa

Sjedim, ali se uvijek vraćam se vraćam










												

Nana Mouskouri – Love Story / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

Love story

 

Where do I begin to tell the story

Of how great a love can be

The sweet love story that is older than the sea

The simple truth about the love he brings to me

 

Where do I start?

With his first hello

He gave new meaning to this empty world of mine

They'll never be another love another time

He came into my life and made the living fine

 

He fills my heart

He fills my soul with very special things

With angel songs and wild imaginings

He fills my soul with so much love

That any where I go I'm never lonely

With him around who could be lonely

I reach for his hand

He's always there

 

How long does it last?

Can love be measured by the hours in a day?

I have no answers now

But this much I can say

I know I'll need him until the stars all burn away

And he'll be there

 

Ljubavna priča

 

Odakle da počnem kako bih vam ispričala priču

koliko ljubav može biti velika i sjajna,

slatka ljubavna priča,koja postoji duže i od mora,

to je prosta istina o ljubavi koju mi on daje

Odakle da počnem?

Sa prvim “Zdravo” koje je izgovorio,

Dao je novo značenje mom praznom životu,

za mene nikada neće postojati neka nova ljubav,

ušao je u moj život i napravio ga divnim

On ispunjava moje srce

on ispunjava moje dušu veoma posebnim osećanjima,

anđeoskim pesmama,

i neobuzdanim maštanjima

on ispunjava moju dušu sa toliko ljubavi,

da gde god da odem nikad neću biti usamljena

ko bi pored njega mogao da se oseća usamljeno?

samo posegnem ruku ka njegovoj,

i on će uvek biti ovdje

Koliko to traje?

Može li se ljubav meriti satima koji prođu?

Na ta pitanja nemam odgovore,

ali ovoliko mogu da kažem:

znam da će mi biti potreban dokle god

zvezde gore na nebu.

I on će biti ovdje…


















												

Merima Njegomir – Još ne sviće rujna zora / Lyrics

 

Još ne sviće rujna zora
Još ne trepti list sa gora
Ne čuje se glas slavuja
Zoru da najavi
Zoru da najavi

Ne čuje se ni zefira
Niti svirka od pastira
Tišina je, nema vlada
Sve živo počiva
Sve živo počiva

Neka cvijeta rosno cvijeće
Nek se kiti s njim prolijeće
Ja ga neću više brati
Jer nije za mene
Jer nije za mene

Ja ga neću više brati
Jer ga nemam kome dati
Kome sam ga do sad dala
Zemlja ga pokriva
Zemlja ga pokriva

Svaka travka u povoju

bar osjeca radost svoju

al’ od mene radost bjezi

daleko, daleko

 














												

Tom Jones – Green green grass of home / Lyric – Prevod na Bosanski jezik

 

“Green Green Grass Of Home”

 

The old home town looks the same as I step down from the train,

and there to meet me is my Mama and Papa.

Down the road I look and there runs Mary hair of gold and lips like cherries.

It's good to touch the green, green grass of home.

No, they'll all come to meet me, arms reaching, smiling sweetly.

It's good to touch the green, green, grass of home.

 

The old house is still standing, tho’ the paint is cracked and dry,

and there's that old oak tree that I used to play on.

 

Down the lane I walk with my sweet Mary, hair of gold and lips like cherries.

It's good to touch the green, green grass of home.

No, they'll all come to meet me, arms reaching, smiling sweetly.

It's good to touch the green, green grass of home.

 

[spoken:]

 

Then I awake and look around me, at the four grey walls that surround me

and I realize, No, I was only dreaming.

For there's a guard and there's a sad old padre –

arm in arm we'll walk at daybreak.

Again I touch the green, green grass of home.

 

No, they'll all come to see me in the shade of that old oak tree

as they lay me neath the green, green grass of home.

 

Zelena zelena trava moga doma

 

Stari rodni grad izgleda isto kao  kad kročih  iz voza,

i tu srećem moju mama i tatu.

Niz put vidim Mary sa kosom od zlata i usana poput trešnje.

Dobro je a se dodiruju zelena, zelena travu doma.

Da, svi će doći da me pozdrave, čvrsti zagrljaji, slatko nasmijani .

Dobro je a se dodiruju zelena, zelena, trava doma.

 

Stara kuća i dalje stoji, boja  joj  je napukla i suha,

i to je to starog hrasta koji se upotrebljen da ona igra

 

Niz stazu hodam sa slatkom Mary, kosom od zlata i usana poput trešnje.

Dobro je a se dodiruje  zelena, zelena trava doma.

Da, svi će doći da me pozdrave, čvrsti zagrljaji, slatko nasmijani

Dobro je da se dodiruju zelenu, zelenu travu doma.

 

Recital

 

Onda sam budan i pogledam oko mene, u četiri siva zida koji me okružuju

i shvatim, da sam samo sanjao.

Za tu je čuvar i tu je tužni stari otac

ruku pod ruku ćemo hodati do sudnjeg dana

 

Opet ću  dodirnuti  zelenu, zelenu travu doma.

Da, svi će doći da me vide  u sjeni tog starog hrasta

dok me budu polagali u čistu  zelenu, zelenu travu doma.

 










												

Deep purple – Child in time / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Child In Time

 

Sweet child in time you'll see the line

The line that's drawn between the good and the bad

See the blind man shooting at the world

Bullets flying taking toll

If you've been bad, Lord I bet you have

And you've not been hit by flying lead

You'd better close your eyes and bow your head

And wait for the ricochet

 

Djete   vremena 

 

Slatko djete  vremena vidjeće granicu

Liniju koja razdavaja dobro od zla

Vidjeće slijepca što puca po narodu

Meci lete sa zviždukom

Ako ste bili loši , Bože kladim se da jeste

Bićete pogođeni letećim olovom

Zatvorićete oči a duga u vašoj glavi

Očekuje  rikošet














												

Guadalupe Pineda ” HISTORIA DE UN AMOR “/ Lyrics-Prevod na Bosanski jezik




Ya no estas mas a mi lado corazón

En el alma sólo tengo soledad

Y si ya no puedo verte

Por qué Dios me hizo quererte

Para hacerme sufrir mas

 

Siempre fuiste la razón de mi existir

Adorarte para mi fue religión

En tus besos yo encontraba

El amor que me brindaba

El calor de tu pasión

 

Es la historia de un amor

Como no hay otro igual

Que me hizo comprender

Todo el bien, todo el mal

Que le dio luz a mi vida

Apagándola después

Hay que noche tan obscura

Todo se me va a devolver

 

Siempre fuiste la razón de mi existir

Adorarte para mi fue religión

En tus besos yo encontraba

El amor que me brindaba

El calor de tu pasión

 

Es la historia de un amor

Como no hay otro igual

Que me hizo comprender

Todo el bien, todo el mal

Que le dio luz a mi vida

Apagándola después

Hay que noche tan obscura

Todo se me va a devolver

 

Siempre fuiste la razón de mi existir

Adorarte para mi fue religión

En tus besos yo encontraba

El amor que me brindaba

El calor de tu pasión

 

Priča o jednoj  ljubavi

 

Nisi više pored mene, srce

Samoća je u mojoj duši

I kako te više nigdje ne vidim

Zašto je Bog odredio da te volim

Da još više patim

 

Uvijek si bio smisao mog postojanja

Tebe voljeti   za mene je bila svetinja

u tvojim poljupcima je bila

Ljubav  koju si mi dao

Toplinu  i strast

 

Ovo je priča o ljubavi

Kojoj nema ravne

Koja me  naučila  da razumijem

Svo dobro, i svo zlo

Koji su dali svjetlost mom životu

i zatim je ugasili

Aj zašto je život postao tako mračan

Bez tebe ljubavi ne mogu živjeti …

 

Uvijek si bio smisao mog postojanja

Tebe voljeti   za mene je bila svetinja

u tvojim poljupcima je bila

Ljubav  koju si mi dao

Toplinu  i strast

 

Ovo je priča o ljubavi

Kojoj nema ravne

Koja naučila  da razumijem

Svo dobro, i svo zlo

Koji su dali svjetlost mom životu

i zatim je  ugasili

Aj zašto je život postao tako mračan

Bez tebe ljubavi ne mogu živjeti …

 

Uvijek si bio smisao mog postojanja

Tebe voljeti tebe za mene je bila svetinja

u tvojim poljupcima je bila

Ljubav  koju si mi dao

Toplinu  i strast

 














												

Tose Proeski- Nesanica / Lyrics

 

Na srcu mi lezi jedna stara rana

koja nece iz njedara nigdje

pa se srce pita moje

bez nje zivjeti kako li je, kako li je

 

Ref.

Idi, idi nesanice da ne vidim tvoje lice

da mi zora bol ne stvara

idi, pusti me da je odsanjam

 

Na srcu mi lezi jedna stara rana

daj opusti srce je moli

a rekla je da ga dugo nece boljeti

ali boli, ali boli

 

Idi, idi nesanice da ne vidim tvoje lice

da mi zora bol ne stvara

idi, pusti me da je odsanjam

Ref.










												

Elvis Presley – *GREEN GREEN GRASS….*/ Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

“Green Green Grass Of Home”

 

The old home town looks the same as I step down from the train,

and there to meet me is my Mama and Papa.

Down the road I look and there runs Mary hair of gold and lips like cherries.

It's good to touch the green, green grass of home.

No, they'll all come to meet me, arms reaching, smiling sweetly.

It's good to touch the green, green, grass of home.

 

The old house is still standing, tho’ the paint is cracked and dry,

and there's that old oak tree that I used to play on.

 

Down the lane I walk with my sweet Mary, hair of gold and lips like cherries.

It's good to touch the green, green grass of home.

No, they'll all come to meet me, arms reaching, smiling sweetly.

It's good to touch the green, green grass of home.

 

[spoken:]

 

Then I awake and look around me, at the four grey walls that surround me

and I realize, No, I was only dreaming.

For there's a guard and there's a sad old padre –

arm in arm we'll walk at daybreak.

Again I touch the green, green grass of home.

 

No, they'll all come to see me in the shade of that old oak tree

as they lay me neath the green, green grass of home.

 

Zelena zelena trava moga doma

 

Stari rodni grad izgleda isto kao  kad kročih  iz voza,

i tu srećem moju mama i tatu.

Niz put vidim Mary sa kosom od zlata i usana poput trešnje.

Dobro je a se dodiruju zelena, zelena travu doma.

Da, svi će doći da me pozdrave, čvrsti zagrljaji, slatko nasmijani .

Dobro je a se dodiruju zelena, zelena, trava doma.

 

Stara kuća i dalje stoji, boja  joj  je napukla i suha,

i to je to starog hrasta koji se upotrebljen da ona igra

 

Niz stazu hodam sa slatkom Mary, kosom od zlata i usana poput trešnje.

Dobro je a se dodiruje  zelena, zelena trava doma.

Da, svi će doći da me pozdrave, čvrsti zagrljaji, slatko nasmijani

Dobro je da se dodiruju zelenu, zelenu travu doma.

 

Recital

 

Onda sam budan i pogledam oko mene, u četiri siva zida koji me okružuju

i shvatim, da sam samo sanjao.

Za tu je čuvar i tu je tužni stari otac

ruku pod ruku ćemo hodati do sudnjeg dana

 

Opet ću  dodirnuti  zelenu, zelenu travu doma.

Da, svi će doći da me vide  u sjeni tog starog hrasta

dok me budu polagali u čistu  zelenu, zelenu travu doma.