Where The Wild Roses Grow
KYLIE MINOGUE:
They call me the Wild Rose
But my name was Eliza Day
Why they call me it I do not know
For my name was Eliza Day
NICK CAVE:
From the first day I saw her I knew she was the one
She stared in my eyes and smiled
For her lips were the colour of the roses
That grew down the river, all bloody and wild
KYLIE MINOGUE:
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped at the tears that ran down my face
KYLIE MINOGUE
They call me the Wild Rose
But my name was Eliza Day
Why they call me it I do not know
For my name was Eliza Day
NICK CAVE:
On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I'd seen
I said, “Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?”
KYLIE MINOGUE:
On the second day he came with a single red rose
Said, “Will you give me your loss and your sorrow?”
I nodded my head, as I lay on the bed
He said, “If I show you the roses, will you follow alone?”
KYLIE MINOGUE:
They call me the Wild Rose
But my name was Eliza Day
Why they call me it I do not know
For my name was Eliza Day
KYLIE MINOGUE:
On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he knelt above me with a rock in his fist
NICK CAVE:
On the last day I took her where the wild roses grow
And she lay on the bank, the wind light as a thief
And I kissed her goodbye, said, “All beauty must die”
And lent down and planted a rose between her teeth
KYLIE MINOGUE:
They call me the Wild Rose
But my name was Eliza Day
Why they call me it I do not know
For my name was Eliza Day
Gdje divlje ruže rastu
KYLIE MINOGUE
Zovu me Divlja Ruža
A moje je ime bilo Eliza Day
Zašto me tako zovu, to ne znam
Jer moje je ime bilo Eliza Day
NICK CAVE:
Od prvog dana kada sam je vidio, znao sam da je ona ta
Zurila je u moje oči i smiješila se
Usnama boje ruža
Što rastu dolje niz rijeku, krvave i divlje
KYLIE MINOGUE:
Kad je pokucao na moja vrata i ušao u sobu
Moje strepnja je nestala u njegovom zagrljaju
On je bio moj prvi čovek, i nježnom rukom
Obrisao je suze koje su lile niz lice moje
KYLIE MINOGUE
Zovu me Divlja Ruža
A moje je ime bilo Eliza Day
Zašto me tako zovu, to ne znam
Jer moje je ime bilo Eliza Day
NICK CAVE:
Drugog dana donio sam joj cvijet
Bila je ljepša od bilo koje žene koju sam vidio
Rekao sam: “Znaš li gdje rastu divlje ruže
Tako ljupke i grimizne i slobodne? “
KYLIE MINOGUE
Drugog dana je došao s jednom jedinom crvenom ružom
Rekao, “Hoćeš li mi dati svoju prazninu i svoju tugu?”
Kimnula sam glavom, dok sam lijegala na krevet
Rekao je, “Ako ti pokažem ruže, hoćeš li me slijediti ?”
KYLIE MINOGUE
Zovu me Divlja Ruža
A moje je ime bilo Eliza Day
Zašto me tako zovu, to ne znam
Jer moje je ime bilo Eliza Day
KYLIE MINOGUE:
Trećeg dana odveo me do rijeke
Pokazao mi je ruže i poljubili smo se
Poslijednje što sam čula bila je nerazgovjetne riječi
Dok je klečao iznad mene sa kamenom u šaci
NICK CAVE:
Posljednjeg dana sam je odveo tamo gdje divlje rastu ruže
Ležala je na obali, a vetar je bio lagan poput lopova
I poljubio sam je za oproštaj, rekao: “Sva ljepota mora umrijeti”
I sagnuo sam se i stvaio ružu između njenih usana
KYLIE MINOGUE
Zovu me Divlja Ruža
A moje je ime bilo Eliza Day
Zašto me tako zovu, to ne znam
Jer moje je ime bilo Eliza Day