Prevod nije potreban . Glas je Nebeskim nadahnućem nadahnućem uzvišen , milozvučan i opijajući.
U većini videa ovog karaktera (muslimanske molitve ) na America's / Britain's Got Talent , cenzuriasne / izbrisane su završne sekvence koje prikazuju oduševljenje , neskrivene emocije , suze , zaprepašenost , nevjerica i ganuće žirija i auditorijuma u dvorani , ljepotom uzvišene molitve Bogu Milostivom.
*
Radi snalaženja , iznimno dajemo prevod i pojašnjenje molitve Malenog anđela , jer svako je dužan da to učini sam za sebe .
Sura 90. – El-Belad ( Grad )
- Ne! Kunem se gradom ovim,
- a ti ćeš u ovom gradu slobodan
- i tako Mi onoga koji je rodio i onoga što je rodio
- Mi smo zaista stvorili u borbi
- Misli li čovjek da nitko neće imati snagu nad njim?
- Govori : “Utrošio sam mnogo imetka”,
- Zar misli da ga niko neće vidjeti?
- Zar mu nismo dali dva oka ,
- i jezik i usne dvije,
- i uputili ga na dva puta .
- On nije mogao prijeći uzbrdicu.
- A šta ti znaš : šta je to uzbrdica?
- oprostiti jendog roba ,
- ili, nahraniti gladnoga za vrijeme gladi ,
- siroče bliska roda,
- ili bijednika palog po zemlji ,
- zatim biti od onih koji vjeruju, preporučuju međusobno strpljenje i preporučuju međusobnu samilost.
- To su ljudi sreće.
- A oni koji su nijekali Naše znakove jesu ljudi nesreće.strane,
- Nad njima zatvorene vatra .
Pojašnjenje :
Grad je Meka i najavljuje se da će jednog dana Muhamed a.s. jednog dana ući u njega slobodan (1. i . i 2.)
Otac je Ibrahim (a.s.) , a rodio je Ismaila (a.s.) , i posredno Muhameda (a,s,) (3) .
Preostali dio ukazuje na potrebu svakodnevne čovjekove borbe sa samim sobom na putu dobra i zla . I da je čovjekova dužnost činiti dobra najugroženijim : robovima , siročadima , bijendim i siromašnim .
Prevod Sure Beled i objašnjenje ( skraćeno i parafrazirano ) preuzeti su iz Prevoda i komentara Kur'ana Časnog , Hafiza Muhemed Panđa i Džemaludin Mušević .