Antonio Banderas – Desperado / Canción del mariachi / Song – Lyrics

Vesna Morena S.   Uzbibanost   Zvijezdice

 

Desperado / Canción del mariachi /

Soy un hombre muy honrado

Que me gusta lo mejor

Las mujeres no me faltan

Ni al dinero, ni el amor

Jineteando en mi caballo

Por la sierra yo me voy

Las estrellas y la luna,

Ellas me dicen donde voy

 

Ay, ay, ay, ay

Ay, ay mi amor

Ay mi morena

De mi corazón

 

Me gusta tocar guitarra

Me gusta cantar el son

Mariachi me acompaña

Cuando canto mi canción

 

Me gusta tomar mis copas

Aguardiente es lo mejor

También el tequila blanco

Con su sal le da sabor

 

Ay, ay, ay, ay

Ay, ay mi amor

Ay mi morena

De mi corazón

 

Me gusta tocar guitarra

Me gusta cantar el son

Mariachi me acompaña

Cuando canto mi canción

 

Me gusta tomar mis copas

Aguardiente es lo mejor

También el tequila blanco

Con su sal le da sabor

 

Ay, ay, ay, ay

Ay, ay mi amor

Ay mi morena

De mi corazón

 

Ay, ay, ay, ay

Ay, ay mi amor

Ay mi morena

De mi corazón

 

 

Pesma marijača

 

Ja sam jedan častan čovjek

To najviše volim,

Ne fali mi ni žena,

Ni novca, ni ljubavi

Jašem svog konja,

Hodim  planinama,

Zvezde i mesec

Govore mi pute

 

Ay, ay, ay, ay

Ay, ay moja ljubavi

Ay  Morena (tamnoputa)

U srcu mome …

 

Volim da sviram gitaru

Volim da pjevam *

Marijači me prate

Dok pjevam svoju pjesmu

 

Volim da ispijam  svoja pića,

Rakija je najbolja

I tekila bijela

Solju joj  dajem ukus

 

Ay, ay, ay, ay

Ay, ay moja ljubavi

Ay  Morena ( tamnokosa)

U srcu mome…


												

Goran Karan-Moja si ti to znaš / Song – Lyrics

    

 

U tvome sjecanju ja imam stranicu

rijetko je otvaras

a kad je otvoris, nemire probudis

moja si, ti to znas

 

Nocas si opet tu, u mome narucju

ne das da budem sam

negdje na jastuku mirisi ostaju

moja si, ja to znam

 

I dok srce stavljas mi na dlan

ja sne ti pogadjam, i opet pocinje

 

Ref.

Daj mi ruku, zagrli me

sad mi trebas, ne pustaj me

nocas smo rijeka i more

 

Sve do zore

jedno drugom dali smo sve

cijeli zivot stane u tren

nek’ tijela zajedno gore

 

Polako vodis me u svoje vrtove

gdje tajne sakrivas

u tvojim ocima sva ljubav pociva

moja si, ti to znas

 

Ref.

 

Ovi sati sad su sve sto imamo

dok se nebo igra nasom sudbinom

to jace, to jace je od nas

 

U tvome sjecanju ja imam stranicu

moja si, ja to znam


















												

Arsen Dedić – Vrtovi malih kuća / Song – Lyrics

 

U sjeni ovog grada vrtovi mali žive

oni su iza svega na kraju perspektive

od novina i ručka do kraja zadnje smjene

samo se neba plave i vrtovi zelene

 

i oni koji žive u znoju svoga lica

drijemat će poslije ručka u vrtu punom ptica

i bit će jednom,bit će-kad ostave te tačke

i jabuka za djecu i krtica za mačke

 

i stupati će skupa na svibanjskoj paradi

milijun malih bašti za svakog koji radi

a kad se jednom smire i kad se jednom vrate

trpeza bit će spremna uz gredice salate

 

blagovati će dugo k'o poslije sviju kazni

stolovi bit će puni,tramvaji bit će prazni

i bit će jednom,bit će u zoru jednog dana

kad zahvate i sunce sa užetima krana…

 














												

Alain Barriere – Elle était si Jolie / Song – Lyrics -Prevod na Bosanski jezik









Slike i prevod Hajro-Bleki

 

Elle était si jolie

 

Elle était si jolie

Que je n'osais l'aimer

Elle était si jolie

Je ne peux l'oublier

Elle était trop jolie

Quand le vent l’emmenait

Elle fuyait ravie

Et le vent me disait

 

Elle est bien trop jolie

Et toi je te connais

L'aimer toute une vie

Tu ne pourras jamais

Oui mais elle est partie

C'est bête mais c'est vrai

Elle était si jolie

Je ne l'oublierai jamais

 

Aujourd'hui c'est l'automne

Et je pleure souvent

Aujourd'hui c'est l'automne

Qu'il est loin le printemps

Dans le parc où frissonnent

Les feuilles au vent…

 

Bila je tako lijepa

 

Bila je tako lijepa
Da se nisam usudio da je volim
Bila je lijepa ona
I ne mogu da je zaboravim ja
Bila je prelijepa ona
Kada joj je vjetar zameo trag
Lepršavo nestala je ona
Vjetar mi je šapatom rekao to

Prelijepa je ona bila
A ti poznaješ sebe
Voljeti cijelog života
ni jednu ne možeš znam
Da, ipak je otišla
Glupo ali je istina
Bila je tako lepa
Nikad je neću zaboraviti ja

Danas jesen je
I često plačem
Danas jesen je
Proljeće je daleko
U parku drhti
Lišće na tužnom vjetru
Haljina joj leprša
I ona nestaje

Bila je tako lepa
Da se nisam usudio da je volim  
Bila je tako lijepa
Ne mogu je zaboraviti ja
Bila je prelijepa ona
Kada je sa vjetrom nestala
Više se nismo sreli
jer ju je odnio dan

 


























												

Merima Njegomir – Tamburalo momce u tamburu / Song – Lyrics


Uzburkani duhovi  Zeleni zamak  Mjesečeva ruža

 

Tamburalo momče uz tamburu,

tambura mu od suhoga zlata,

tanke žice, kose djevojačke,

a terzijan pero sokolovo.

 

Gledala ga Ajka sa čardaka:

“Vidi majko, lijepa junaka!

Da mi ga je u dvoru gledati,

na njegovim grud'ma sevdisati!

 

Karanfil bih pod njega sterala,

a pod glavu rumenu ružicu,

nek miriše, nek’ se često budi,

često budi a još češće  ljubi!”

m














												

Sophia Loren – Mambo Italiano / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski

 

 

   Raspjevani đardin    

 

(The native dances and the charming songs)

(But wait a minute something's wrong)

(’cause now it's)

Hey mambo, mambo Italiano hey mambo mambo Italiano

Go go go you mixed up Siciliano

All you Calabrese do the mambo like-a crazy with the

Hey mambo don't wanna tarantella

Hey mambo no more mozzarella

Hey mambo mambo Italiano try an enchilada with the fisht baccala

Hey goomba I love how you dance the rumba

But take some advice paisano learn-a how to mambo

If you're gonna be a square you ain't-a gonna go anywhere

Hey mambo mambo Italiano hey hey mambo mambo Italiano

Go go Joe shake like a Giovanna

E lo che se dice you get happy in the feets-a when you

Mambo Italiano

Hey chadrool you don't-a have to go to school

Just make it with a big bambino

It's like vino

Kid you good-a looking but you don't-a know what's cooking ’til you

Hey mambo mambo Italiano

Hey mambo mambo Italiano

Ho ho ho you mixed up Siciliano

E lo che se dice you get happy in the feets-a when you

Mambo Italiano

 

 

Mambo Italiano

 

Prirodan ples   i očeravajuća pjesama

Ali čekajte samo tren nešto je pogrešno

Jer sada je to

Hej Mambo, mambo Italiano hej Mambo Mambo Italiano

Idemo  idemo idemo mješaj   sa  sa Sicilijankom

Sve što ti Calabrrijac može  dati je ludost  mambe

Hej mambo ne želim tarantellu

Hej, Mambo no više mozzarellu

Hej Mambo Mambo Italiano pokušaj u enchilada staviti bakalar

Hej Mango volim kako se plešeš rumbau

Ali uzmi nekoga  brate da te  nauči  da plešeš mambo

Samo otiđi do traga i nikad nećeš otići

Hej Mambo Mambo Italiano, hej, hej Mambo Mambo Italiano

Idemo idemo Džo Joe drmaj se kao Giovanna

I to  kockanje čine tvoje pokrete sretnim

Mambo Italiano

Hej brblja što ne-a mora da ide u školu

Samo da je s velikim dječakom

To je kao vino

Dječače dobro izgledaš, ali ne znaš šta se kuva

Hej Mambo Mambo Italiano

Hej Mambo Mambo Italianopomješaj se sa Cilijankom

I to  kockanje čine tvoje pokrete sretnim

Mambo Italiano


												

Francesca Gagnon – Vai Vedrai / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski

Vai Vedrai

Slike i prevod Hajro Bleki

Vai, vai bambino vai vedrai, vai

Vai, vai piccino vai vedrai, vai

Vedrai









Dove manca la fortuna

Non si va piu con il cuore

Ma coi piedi sulla luna

Oh mio fanciullo vedrai

Vai Vedrai che un sorriso

Nasconde spesso un gran’ dolore

Vai Vedrai follia del uomo





Follia

Del uomo senza driturra vai





Follia

Del guerrier senza paura vai





Follia





Del bambino pien’ divita

Che giocando al paradiso

Dal soldato fu ucciso

Mio fanciullo vedrai

Vai Vedrai che un sorriso

Nasconde spesso un gran’ dolore

Vai Vedrai follia del uomo

Follia

Vai Vedrai che un sorriso

Nasconde spesso un gran’ dolore

Vai Vedrai follia del uomo





Follia





Vai Vedrai che un sorriso

Nasconde spesso un gran’ dolore

Vai Vedrai follia del uomo





Vai, vai bambino vai vedrai, vai

Vai, vai piccino vai vedrai, vai

Vedrai





Dove manca la fortuna

Non si va piu con il cuore

Ma coi piedi sulla luna

Oh mio fanciullo vedrai

Vai Vedrai che un sorriso

Nasconde spesso un gran’ dolore

Vai Vedrai follia del uomo





Odi vidjećeš





Odi, odi dušo da vidiš, idi

Odi, odi maleni da vidiš, idi

Vidjećeš





Gdje nema sreće

to ne ide više za srcem

Ali,  noge idu na Mjesec

Oh, moje dijete vidi

Odi  i  vidjećeš  osmijeh

Često  krije veliku bol

Odi  vidjet ćeš  glupost čovjeka





glupost

Čovjek bez nade ide









glupost

Neustrašivi ratnik ide





glupost

Dijete zalog života

To je  igranje u raj

Vojnik je ubijen

Moje dijete ti češ vidjeti

Odi   i  vidjećeš  osmijeh

Često   krije veliku bol

Odi vidjećeš glupost čovjeka





glupost

Odi   vidjećeš osmijeh

Često  krije veliku bol





Odi vidjećeš  glupost čovjeka

glupost





Odi i vidjećeš osmijeh

Često  krije veliku bol

Odi  vidjećeš glupost čovjeka

Odi,  odi dušo da gledaš, idi

Odi, odi maleni da vidš, idi

Vidjećeš









Gdje nema sreće

to ne ide više za srcem

Ali,  noge idu na Mjesec

Oh, moje dijete gledaj

Odi  i  vidjećeš  osmijeh

Često  krije veliku bol

Odi  vidjećeš  glupost čovjeka


												

Ljiljana Nikolovski / Magazin – Put Putujem / Song – Lyrics

 

 

Hej, duso, hej, stara ljubavi

ja ne mogu vise

na te cekati

 

Put putujem, put daleki

sav te zivot ljubim, ne zaboravi

put putujem, a zao mi

nemam kome reci

da te pozdravi, za me poljubi

 

Ja nemam lijek da me ozdravi

samo tvoju sliku da me isprati

 

Put putujem, put daleki

oko moje zoru nece vidjeti

put putujem, a zao mi

nemam kome reci

da te pozdravi, za me poljubi

 

Hej, duso, hej, stara ljubavi

sto ti moje rijeci

vjetar ne nosi

 

Put putujem, a zao mi

nemam kome reci

da te pozdravi, za me poljubi

 










												

Etta James – Misty Blue / Song – Lyeics – Prevod na Bosanski jezik

 


 

 

 

 

“Misty Blue”

 

Oh, it's been such a long, long time

Looks like I'd get you off my mind

Oh, but I can't

Just the thought of you

Turns my whole world misty blue

 

Oh honey, just the mention of your name

Turns the flicker to a flame

Listen to me good, baby

I think of the things we used to do

And my whole world turns misty blue

 

Ooooh baby, I should forget you

Heaven knows I tried

Baby, when I say that I'm glad we're through

Deep in my heart I know I've lied

I've lied, I've lied

 

Ooooh honey, it's been such a long, long time

Looks like I'd get you off my mind

But I can't

Just the thought of you, my love

My whole world turns misty blue

 

Ooooh, Oh, I can't, Oh , I can't

Oh, I can't forget you

My whole world turns misty blue

Ooooh, Oh, my love

My whole world turns misty blue

Baby, baby, baby, baby

Baby, I can't forget you

My whole world turns misty blue

 

 

Maglovito plavo

 

Oh, bilo je to tako davno, prije dugo vremena

Izgledalo je  da sam te zaboravila

Oh, ali ne mogu

Sama pomisao na tebe

Moj cijeli svijet postaje  maglovito plavo

 

Oh duso, sam spomen tvog imena

Pretvara treperenje u plamen

Slusaj me dobro, bejbi

Mislim o stvarima koje smo  radili

I  cijeli moj svijet postaje  maglovito plav

 

Ooh baby, trebala bih da te zaboravim

Nebo zna da sam pokušala

Baby, kada kazem da mi je drago sto smo prekinuli

Duboko u srcu  znam da sam lagala

Da sam lagala, da sam lagala

 

Oh, bilo je to tako davno, prije dugo vremena

Izgledalo je  da sam te zaboravila

Oh, ali ne mogu

Sama pomisao na tebe

Moj cijeli svijet postaje  maglovito plavo

 

Oooh , oh ja ne mogu, on ja  ne mogu

Oh , ne  mogu te zaboraviti

Moj se cijeli svijet postaje  maglovito plav

Ooooh , Oh ljubavi moja

Moj se cijeli svijet postaje  maglovito plav

Baby, baby, baby, baby

Dušo, ne mogu da  te zaboravim

Moj se cijeli svijet postaje  maglovito plav

 

 

 


												

Gilbert Becaud – Natali / Song – Lyric – Prevod na Bosanski

 

Zimski sjaj     Prostranstva  Plavetni san

Nathalie

 

La Place Rouge était vide
Devant moi marchait Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide
Nathalie

La Place Rouge était blanche
La neige faisait un tapis
Et je suivait par ce froid dimanche
Nathalie

Elle parlait en phrases sobres
De la Révolution d'Octobre
Je pensais déjà
Qu'après le tombeau de Lénine
On irait au Café Pouchkine
Boire un chocolat

La Place Rouge était vide
Je lui pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Nathalie, Nathalie

Dans sa chambre, à l'université
Une bande d'étudiants
L'attendait impatiemment
On a ri, on a beaucoup parlé
Ils voulaient tout savoir
Nathalie traduisait

Moscou, les plaines d'Ukraine
Et les Champs-Élysées
On a tout mélangé et on a chanté
Et puis, ils ont débouché
En riant à l'avance
Du champagne de France
Et on a dansé

Et quand la chambre fut vide
Tous les amis étaient partis
Je suis resté seul avec mon guide
Nathalie

Plus d'questions de phrases sobres
Ni de Révolution d'Octobre
On n'en était plus là
Fini le tombeau de Lénine
Le chocolat de chez Pouchkine
C'est, c'était loin déjà

Que ma vie me semble vide
Mais je sais qu'un jour à Paris
C'est moi qui lui servirai de guide
Nathalie
Nathalie

 

Natali 

 

Crveni trg je bio prazan
Pored mene je išla Nathalie
Imala je lijepo ime, moj vodič
Natalie

Crveni trg je bio beo
Snijeg je napravio tepih
I pratio sam je kroz ovu hladnu nedjelju
Natalie

Govorila je trezvenim rečenicama
O Oktobarskoj revoluciji
Već sam razmišljao
Kako ćemo poslije Lenjinove grobnice
Ići u Café Pouchkine
Popij vrelu  čokoladu

Crveni trg je bio prazan
Uzeo sam je za ruku, nasmiješila se
Imala je plavu kosu, moj vodič
Natalie, Natalie

U njenoj sobi, na univerzitetu
Gomila studenata
Nestrpljivo je čekala
Smijali smo se, puno smo pričali
Hteli su da znaju sve
Nathalie je prevvodila

 

Moskva, ravnice Ukrajine
I Champs-Élysées
Sve smo pomješali i pjevali
A onda su otvorili
Unapred se smijući
Šampanjac iz Francuske
I plesali smo

I tada je soba ostala prazna
Svi prijatelji su otišli
Ostao sam sam sa svojim vodičem
Natalie

Nema više trezvenih pitanja
O Oktobarskoj revoluciji
Više nismo bili tamo
Završeni su obilasci Lenjinovog groba
Čokolada kod Puškina
Već je bilo daleko

Sada mi se život čini praznim
Ali znam to , jednog dana u Parizu
Ja ću biti taj taj koji će joj služiti kao vodič
Natalie
Natalie