Ray Čarls – I can't stop loving you / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

I Can't Stop Loving You”

 

(I can't stop loving you)

I've made up my mind

To live in memory of the lonesome times

(I can't stop wanting you)

It's useless to say

So I'll just live my life in dreams of Noterday

(Dreams of Noterday)

Those happy hours that we once knew

Tho’ long ago, they still make me blue

They say that time heals a broken heart

But time has stood still since we've been apart

 

(I can't stop loving you)

I've made up my mind

To live in memories of the lonesome times

(I can't stop wanting you)

It's useless to say

So I'll just live my life in dreams of Noterday

(Those happy hours)

Those happy hours

(That we once knew)

That we once knew

(Tho’ long ago)

Tho’ long ago

(Still make me blue)

Still ma-a-a-ake me blue

(They say that time)

They say that time

(Heals a broken heart)

Heals a broken heart

(But time has stood still)

Time has stood still

(Since we've been apart)

Since we've been apart

 

(I can't stop loving you)

I said I made up my mind

To live in memory of the lonesome times

(Sing a song, children)

(I can't stop wanting you)

It's useless to say

So I'll just live my life of dreams of Noterday

(Of Noterday)

 

Ne mogu da prestanem da te volim

 

(Ne mogu da prestanem da te volim)

Odlučio sam

Da živim u sjećanju na vremena samoće

(Ne mogu da prestanem da te želim)

Neću napominjati

Samo ću živjeti u snovima  prošlosti

(Snovima o prošlosti)

Srećni sati  koje smo nekad znali

Iako davno prošli čine me tužnim

Kažu da vrijeme slomljena srca zacjeljuje

A vrijeme stoji otkako smo razdvojeni

 

(Ne mogu da prestanem da te volim)

Odlučio sam

Da živim u sjećanju na vremena samoće

(Ne mogu da prestanem da te želim)

Neću da napominjem

Samo ću  živjeti u snovima  prošlosti

(Oni srećni sati)

Oni srećni sati

(Za koje smo nekad znali)

Za koje smo nekad znali

(Iako davno prošli)

Iako davno prošli

(I dalje me rastužuju)

I dalje me rastužuju

(Rekoše da vrijeme)

Rekoše da vrijeme

(Liječi slomljeno srce)

Liječi slomljeno srce

(Ali vrijeme stoji)

Vrijeme stoji

(Otkako smo razdvojeni)

Otkako smo razdvojeni

 

(Ne mogu da prestanem da te volim)

Odlučio sam

Da živim u sećanje na vrijeme samoće

(Pevajte pesmu, djeco)

(Ne mogu da prestanem da te želim)

Neću  da napominjem

Samo  ću  živjeti u prošlim snovima

(O prošlosti)














												

STEELHEART – She's Gone (Lady)”/ Song -Lyrics – Prevod na Bosanski jezik


She's Gone (Lady)”

 

She's gone

Out of my life

I was wrong

I'm to blame

I was so untrue

I can't live without her love

In my life

There's just an empty space

All my dreams are lost

I'm wasting away

Forgive me, girl

 

Lady, won't you save me?

My heart belongs to you

Lady, can you forgive me

For all I've done to you?

Lady, oh, lady

 

She's gone

Out of my life

Oh, she's gone

I find it so hard to go on

I really miss that girl, my love

 

Come back into my arms

I'm so alone

I'm begging you

I'm down on my knees

Forgive me, girl

Lady, won't you save me?

My heart belongs to you

Lady, can you forgive me

For all I've done to you?

Lady, oh, lady, oh, lady

 

Lady, won't you save me?

My heart belongs to you

Lady, can you forgive me

For all I've done to you?

 

Lady, oh, lady

My heart belongs to you

Lady, can you forgive me?

For all I've done to you

 

Ona je otišla (Lady)

 

Otišla  je

Iz mog života

Griješio sam

Kriv sam

Priznajem bio sam  nevjeran

Ne mogu živjeti bez njene ljubavi

Mojim životom

Postoji  samo prazanina

Svi moji snovi su izgubljeni

Izgubio sam se

Oprosti mi, djevojčice

 

Gospo, zar me nećeš spasiti?

Moje srce pripada tebi

Gospo, možeš li mi oprostiti

Za sve što sam ti učinio?

Gospo, oh, gospo

 

Nestala je

Iz mog života

O, otišla je

Toliko mi je teško nastaviti

Doista mi nedostaje ta djevojčica, moja ljubav

 

Vrati se u moje naručje

tako sam usamljen

preklinjem te

na koljenima

Oprosti mi, djevojčice

 

Gospo, zar me nećeš spasiti?

Moje srce pripada tebi

Gospo, možeš li mi oprostiti

Za sve što sam ti učinio?

Gospo, oh, gospo, gospo

 

Gospo, zar me nećeš spasiti?

Moje srce pripada tebi

Gospo, možeš li mi oprostiti

Za sve što sam ti učinio?

Gospođo, gospođo, gospođo

 

Gospo, zar me nećeš spasiti?

Moje srce pripada tebi

Gospo, možeš li mi oprostiti

Za sve što sam ti učinio?

 

Gospo, gospo

Moje srce pripada tebi

Gospo, možeš li mi oprostiti?

Za sve što sam ti učinio

 

 






												

Slavko Perovic – Sta te briga / Song – Lyrics





Sta te briga kako zivim
sta te briga sta ja radim
nekad zvala si me mili
kad smo dugo srecni bili
sta te briga kako zivim

Ref. 2x
Ti nemas vise prava
pitati za mene
nekad sam te voleo
i patio zbog tebe

Sta te briga zasto pijem
sto u picu tugu krijem
zasto stalno lutam nocu
jer ja takav zivot hocu
sta te briga kako zivim

Ref. 2x

Sta te briga gde sam sada
sta te briga da l’ se nadam
da ces moja opet biti
il’ ces sebe negde kriti
sta te briga sta ce sa mnom biti

Francoise Hardy – Autumn Rendezvous / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Autumn Rendezvous

 

Now the summer days are ending, leaves are falling, red and gold

Now the warmth of love is fading and the nights are getting cold

From the east the wind is blowing, now the sky's no longer blue

Overhead the clouds are growing, summer's gone and so are you

 

You wanted to be free, love was just a game to you

And you never meant to be at this autumn rendez-vous

 

All the happiness life gave me changed to emptiness today

Now that you no longer love me, autumn's come, it's here to stay

Life seems empty now without you, it's not easy to forget

I may learn to live without you but I'll always feel regret

 

I would cry but it's no good, tears won't bring you back to me

Though I'd stop you if I could, I can't change what has to be

 

With the years I'll still remember and in time the hurt will go

I'll forget this sad September and be glad I loved you so.

 

Jesenji randevu

 

Sada  se ljetni dani završavaju, lišće pada, crveno i zlatno

I toplina ljubavi bledi i noći postaju hladne

Od istoka vetar duva, i  nebo više nije plavo

Iznad glave oblaci rastu, ljeto je otiššlo i ti si

 

Hteo si da budeš slobodan, za tebe je ljubav   samo igra

I ti nikad nisi mislio doći na ovaj jesenju randevu

 

Sva sreća života  mi je dao promijenu u  današnjoj praznini

Sada kada me više ne voliš, jesen dolazi, da ovdje  ostane

Život sada  izgleda prazan   bez tebe, to nije lako zaboraviti

Ja mogu naučiti da živim bez tebe, ali ja ću uvijek žaliti

 

Ja bih plakala, ali to nije dobro, suze  te neće meni vratiti

Iako bih te zaustavila da sam mogla, ja ne mogu promijeniti ono što mora biti

 

Sa godinama i dalje ću se sjećati vremenom će bol proći

Ja ću zaboraviti ovaj tužni Septembar i   drago mi je što sam te toliko voljela.

 














												

Рада Рай – Ты душа моя… / Lyrics – prevod na Bosanski jezik

 

Ты, Душа моя, – косолапая,

Что болишь ты у меня,

Кровью капая?

 

Кровью капая, в пыль дорожную,

Не случилось бы со мной

Невозможное.

Кровью капая, в пыль дорожную,

Не случилось бы со мной

Невозможное…

 

Я люблю тебя – ты судьба моя,

Без тебя мне жизнь моя, –

Опостылая.

 

Без любви мне жить – только маяться.

Так у нас – у нас с тобой,

Получается.

Без любви мне жить – только маяться.

Так у нас – у нас с тобой,

Получается…

 

Ты, Душа моя, – косолапая,

Что болишь ты у меня,

Кровью капая?

 

Кровью капая, в пыль дорожную,

Не случилось бы со мной

Невозможное.

Без тебя мне жить – только маяться.

Так у нас – у нас с тобой,

Получается.

 

Ti dušo moja

 

Ti, moja duša – plavokosi

Što buljiš u mene,

Krv vri?

 

Krv vri, vatra u meni

To se meni ne dešava

Nemoguće.

 

Krv vri, vatra u meni

To se meni ne dešava

Nemoguće …

 

Volim te – ti si moja sudbina,

Bez tebe moj život –

Ne postoji

 

Bez ljubavi, moj život  je –   samo  patnja

Tako je meni,u meni s tobom

Razumljivo

 

Bez ljubavi, moj život  je –   samo  patnja

Tako je meni , u meni s tobom

Razumljivo

 

Ti, moja duša – plavokosi

Što buljiš u mene,

Krv vri?

 

Krv vri, vatra u meni

To se ne dešava sa mnom

Nemoguće …

 

Bez tebe moj život – je samo patnja

Tako je meni,u meni s tobom

Razumljivo


























												

Luciano Pavarotti. – Chitarra romana / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

 

Chitarra Romana

 

Sotto un mondo di stelle,

Roma bella mi appare,

Solitario è il mio cuor,

Disilluso d'amor, vuol nell'ombra cantar.

 

Una muta Fontana

E un balcone lassù,

O chitarra romana accompagnami tu!

 

Suona, suona mia chitarra

Lascia piangere il mio cuore,

Senza casa e senza amore,

Mi rimani solo tu.

 

Se la voce è un po’ velata,

Accompagnami in Sordina,

La mia bella fornarina al balcone non c'è più.

 

Lungotevere dorme,

Mentre il fiume cammina,

Io lo seguo per te,

Mi trascina con se e travolge il mio cuore.

 

Vedo un’ ombra lontana

E una stella lassù,

O chitarra romana accompagnami tu!

 

(Instrumental Interlude)

 

Se la voce è un po’ velata,

Accompagnami in Sordina,

La mia bella fornarina al balcone non c'è più.

 

O chitarra romana accompagnami tu!

 

 

 

Rimska gitara

 

Ispod zvjezdanog svoda

Prikazuje mi se ljepota Rima

Usamljeno je srce moje

Razočarano u ljubav, želi pjevati u sjeni

 

Nijema Fontana

i jedan balkon tamo gore

O rimska gitaro prati me ti!

 

Sviraj, sviraj moja gitaro

Pusti moje srce da plače

Bez doma i bez ljubavi

Ostaješ mi samo ti

 

Ako mi je glas malo prigušen

Prati me sordinom*

Moje lijepe Fornarine* na balkonu više nema

 

Obala Tibera spava

Dok rijeka korača

Ja je slijedim zbog tebe

Povlači me sa sobom i odnosi moje srce

 

Vidim daleku sjenu

I zvijezdu tamo gore

O rimska gitaro prati me ti!

 

 

Ako mi je glas malo prigušen

Prati me sordinom

Moje lijepe Fornarine na balkonu više nema

 

O rimska gitaro prati me ti!

 


												

Selma Hajek – Siente mi amor / Song – Lyrics – Prevod

Odvojeni putevi  Savršena ljubav  A duša voli

 

Siente mi amorr

 

Una historia sin tiempo

Que no tiene fin

Un amor como el nuestro

No, ni nunca podrá morir

Quiero ser en tu alma

Un momento feliz

Te amaré por siempre

Viviré dentro de ti

 

En los días de dolor

Siente mi amor

Que vendrá con el viento,

Que vendrá con el sol

En los ojos de Dios,

Lejos de ti

Me verás en sueños,

Sentirás mis besos.

Me oirás reír

 

Si te sientes solo

Y estás en silencio.

Piensa en mis caricias

Y en nuestros secretos

Quiero ser en tu alma

Un momento feliz

Te amaré por siempre,

Viviré dentro de ti

 

En los días de dolor

Siente mi amor

 

 

Osjeti moju ljubav

 

Beskonačna priča

ova nema kraja

Ljubav kao naša

ne i nikad neće umrijeti

želim da budem u tvojoj duši

svakog trena sreće

voljeću te zauvijek

živjeti sa tobom

 

U danima bola

sjeti se moje ljubavi

doći će   na krilima

doći će sa suncem

Božjim očima

daleku od tebe

vidjećeš me u snovima

osjetićeš moje poljuubce

i čućeš  moj smijeh

 

Ako se osjetiš usamljeno

i budeš u tišini

misli o mojim dodirima

naših tajni

želim biti u tvojoj duši

svakog trena sreće

voljeću te zauvijek

živjeću sa tobom

 

U danima bola

Osjeti moju ljubav

 

.