Jose Feliciano – Gipsy / Song – Lyrics – Prevod

Riječi    Smijeh  Život

Gipsi

I'm just a gypsy who gets paid

For all the songs that I have played

And all the records that I have made

 

I'm part of a caravan

I have travelled on the land

Making music for my fellow man

And every song I played or wrote

With a sad or happy note

 

Some are made to make you laugh

Some are made to make you cry

I don't know the reason why

But I'll continue to travel

Though my guitar's old and tiring fast

 

She just listens to me

Her music means more to me

than any other woman I have known

She just listens to me

Her music means more to me

than any other woman I have known

 

And I'll continue to travel

though my guitar's old and tiring fast

She just listens to me

Her music means more to me

than any other woman I have known

She just listens to me

Her music means more to me

than any other woman I have known

 

Ciganin

 

Ja sam smo ciganin koga plaćaju

za sve pjesmo koje pjevam

i sve  ploče koje snimam

 

ja sam deo čerge

putujem  širom dunjaluka

stvarajući muziku za moje prijatelje

i svaka pjesma koju pjevam ili pišem

je sa tužnim ili veselim notama

 

Neke su stvorene da vas razvesele

neke su stvorene da cvas rasplaču

ja ne znam  razlog tome

Neke su stvorene da vas razvesele

neke su stvorene da vas rasplaču

ja ne znam koji je razlog tome

 

Ali ja ću i dalje putovati 

premda je moja gitara stara i umorna

ona me sluša

njena muzika mi znači  više 

od bilo koje žene koju sam poznavao

ona  me sluša

njena muzika mi znači  više 

od bilo koje žene koju sam poznavao

 

Ali ja ću i dalje putovati 

iako je moja gitara stara i umorna

ona me sluša

njena muzika mi znači  više 

od bilo koje žene koju sam poznavao

ona  me sluša

njena muzika mi znači  više 

od bilo koje žene koju sam poznavao


												

Magazin – Dobro jutro / Song – Lyrics

Rijeka ljubavi Putanje Na ivici

Dobro jutro, moja zoro plava

mjesto mene jutros ustani

moje zlato s nekom drugom spava

život mi se više ne mili

 

Dao mi je i sunce i kišu

sad kraj druge leži umoran

moje grudi jos za njega dišu

zbogom sreco, tugo, dobar dan

 

Dobro veče, moje društvo staro

cijelu noć mi društvo pravite

ako legnem ja se dići neću

vi mu nikad to ne recite

 

Dao mi je i mjesec i zvijezdu

nema više nade da ce doć

drugu ljubi sada u svom gnijezdu

zbogom srećo, tugo, laku noć

 

Opio mi i dušu i tijelo

vilo mora, oduzmi mu noć

ako legnem ja se dići neću

zbogom srećo, tugo, laku noć

 






												

IRON BUTTERFLY – IN A GADDA DA VIDA / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

IRON BUTTERFLY – IN A GADDA DA VIDA

In a gadda da vida 

(In the Garden of Eden)

 

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

In a gadda da vida, baby

Don't you know that I'll always be true?

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

Let me tell you now

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

In a gadda da vida, baby

Don't you know that I'll always be true

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

In a gadda da vida, baby

Don't you know that I'll always be true

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

In a gadda da vida, baby

(In the Garden of Eden)

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

U rajskom vrtu

 

U rajskom vrtu dušo

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti iskren

 

I primi me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

Dozvoli mi da ti sada kažem

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti istina

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti istina

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti iskren

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku





Olivera Katarina – Sanjam te / Song – Lyrics

Nježni plamen ljubavi Kamena gromada Vizije

lutala sam dugo svetom tim,

nosio me vetar kao dim,

a'l na svakom putu mom,

ja sam znala gde je on.

 

sanjam,sanjam te uvek u poljima,

negde u zelenim travama,

vidim te kuco moja.

aa..ej,sanjam,sanjam te uvek u poljima

negde u zelenim travama

vidim te kuco moja.

 

lutala sama dugo svetom tim,

nekad sasvim sama, nekad s'njim

al’ na svakom putu tom,

ja sam znala de je on.

 

sanjam,sanjam te uvek u poljima,

negde u zelenim travama,

vidim te kuco moja.

aa..ej,sanjam,sanjam te uvek u poljima

negde u zelenim travama

vidim te kuco moja.


												

Francesca Gagnon ~ Bella / Song Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Bella

C'est l'enfant fragile

Qui dort au fond de moi,

Égarée, déçue,

Seule sur une île

D'où elle s'évadera.

 

Adieu mes sanglots,

J'ai le rage de vivre.

Quitter les jours

Qui brisent me peau

Et respirer l'amour.

 

Bella…

C'est l'enfant qui veille

Sur nos desirs cachés

Du jardin d'Eden.

Aux milles merveilles

Un tresor oublié.

 

Éloigne de moi

Naufrage et dérives.

Oh! Ma vie se bat

Pour ne pas mourir

Et respirer l'amour.

 

Pourquoi se fermer les yeux?

S'arrêter de prier son Dieu

Donnez-moi une cle

Un secret divin

Pour libérer tous mes rêves

Et respirer l'amour …

 

Pourquoi déchirer son coeur ?

Déserter et noyer ses peurs…

Donnez-moi une cle

Un pays sans fin

Pour traverser mer et monde.

 

Et pourquoi se fermer le yeux ?

S'arrêter de prier son Dieu

Donnez moi une cle

Un secret divin

Pour inventer d'autres rêves…

 

Bella…

C'est l'enfant fragile,

Qui dort au fond de moi …

 

Bella

 

Bella

Je krhko dijete

Koje spava u  srcu  mom

izgubljena, razočarana

Usamljena  na otoku

Od svega želi pobjeći

 

Zbogom moji jecaji

U  bjesu života

Ostavljam dane

Koje  slamaju kožu

A udišu ljubav

 

Bella

To je dijete koje zagledano preko

Naših  skrivenih  želja

Od edenskih vrtova

Sa hiljadama čuda

Zaboravljenog  blaga

 

Odlazi od

Brodoloma i bura

Oh, život je tukao

Da ne  bi   umrla

Udiše ljubav

 

Zato smo zatvarale oči

Stajale moleći da nam naš Bog

Da  ključ

Nebeskih  tajni

Da oslobodimo  sve svoje snove

I dišemo ljubavju

 

Zašto slamamo naša srca

Bježanje i crtanje naših strahova

Daj mi ključ

I beskrajne zemlja

Da se uzdignem iznad oceana  i svijeta

 

Zato smo zatvarale oči

Stajale moleći da nam naš Bog

Da  ključ

Nebeskih  tajni

Da oslobodimo  sve svoje snove

 

Bella

To je krhka dijete

Koje spava u  srcu mom

*

Dopisano 

A prelijepog i blagoslovljenog maja 2017. bijaše neposlušn jedna belaj tahta , slomljene slike,  popucali nokti  i  izgrebane nježne ruke preliepe djevojčice , a je tri mjeseca i sve potonje dane radovala svojom  svjetlošću koja  galerija Tišinom sni.

Zar ne  , Boj je milostiv

 











































												

Oliver Dragojević & Amira Medunjanin -Tristeca/ Song – Lyrics

 

Tu u ovom moru sjete,

sve si dalje od mene

a pratiš me kroz vrime

tu za jubav nikog nima

samo kap u očima

što ne dam joj niz lice

 

Ref.

A ja još uvik mislim

samo na tebe, još

pravim se da ležiš kraj mene

sjetu hranim krhkim sjećanjima sna.

 

A ti u vatru možeš ruku staviti,

da bez tebe ne mogu disati

da sam došao do dna.

U duši mista nima

ni za suze ni za smih,

dok pratiš me kroz vrime.

 

Lambada – Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

https://youtu.be/iyLdoQGBchQ?si=ByGiFJbQ13C6rI0J

[Refrão]
Chorando se foi quem um dia só me fez chorar
Chorando se foi quem um dia só me fez chorar
Chorando estará ao lembrar de um amor
Que um dia não soube cuidar
Chorando estará ao lembrar de um amor
Que um dia não soube cuidar
A recordação vai estar com ele aonde for
A recordação vai estar pra sempre aonde for

[Verso]
Dança, sol e mar guardarei no olhar
O amor faz perder encontrar
Lambando estarei ao lembrar que este amor
Por um dia um instante foi rei

[Refrão]
A recordação vai estar com ele aonde for
A recordação vai estar pra sempre aonde for
Chorando estará ao lembrar de um amor
Que um dia não soube cuidar
Canção, riso e dor, melodia de amor
Um momento que fica no ar

[Ponte]
Ai, ai, ai
Dançando Lambada!

Lambada

Refren]
Plačući, otišao je, onaj koji me je samo jednom rasplakao
Plačući, otišao je, onaj koji me je samo jednom rasplakao
Plakat će kada se sjeti ljubavi
I onog dana kada se nije brinuo o njoj
Plakat će kada se sjeti ljubavi
i onog dana kada je prestao da se brine o njoj
Sjećanje će biti s njim gdje god da krene
Sjećanje će biti zauvijek sa mnom gdje god ja išla

[Stih]
Ples, sunce i more, zadržat ću u svom pogledu
Ljubav te tjera tragaš za njom i da je pronalaziš
Plesat ću Lambadu da se sjetim da je ova ljubav
Jednom, na trenutak, bila kraljica

[Refren]
Sjećanje će biti s njim gdje god da krene
Sjećanje će biti zauvijek sa mnom gdje god ja išla
Plakaćemo će kada se sjetimo ljubavi
i onog dana kada se nije brinuo o njoj
Pjevajmo, smijeh i bol, melodija ljubavi
To je samo trenutak koji lebdi u zraku

[Most]
Oh, oh, oh
Plešimo, Lambada!

Prevod Hajro bleki

Jason Mraz ~ Bella Luna / Song – Lyrics – Prevod

Mystery the moon
A hole in the sky
A supernatural nightlight
So full but often right
A pair of eyes a closing one
A chosen child in golden sun
A marble dog that chases cars
To farthest reaches of the beach and far beyond into the swimming sea of stars

The cosmic fish they love to kiss
They're giving birth to constellations
No riffs and oh no reservation
If they should fall you get a wish or dedication
May I suggest you get the best
For nothing less than you and I
Let's take a chance as this romance is rising over before we lose the lighting
Oh bella bella please
Bella you beautiful luna
Oh bella do what you do
Do do do do do

You are an illuminating anchor
Of leagues to infinite number
Of crashing waves and breaking thunder
Tiding the ebb and flows of hunger
You're dancing naked there for me
You expose all memory
You make the most of boundary
You're the ghost of royalty imposing love
You are the queen and king combining everything
Intertwining like a ring around the finger, of a girl
I'm just a singer, you're the world
All I can bring ya
Is the language of a lover
Bella luna, my beautiful beautiful moon
How you swoon me like no other

May I suggest you get the best
Of your wish may I insist
That no contest for little you or smaller I
A larger chance yet, but all them may lie
On the rise, on the brink of our lives
Bella please
Bella you beautiful luna
Oh bella do what you do
Bella luna
My beautiful beautiful moon
How you swoon me like no other, oh oh oh

Bella luna ( Lijepi mjesec)

Tajna mjeseca
Svjetiljke na nebu
Nadnaravna noćna svjetlost
Tako puna, ali često pravolinijska
U paru očiju jedno zatvoreno
Odabrano dijete u zlatnom suncu
Mramorni pas koji tjera gondole
Do najudaljenijih prostranstva plaže i daleko iznad u plivajućem moru zvijezda

Kosmička spojnica koju vole ljubiti
Oni rađaju zviježđa
Nema mitova i oh nema uslova
Ako padate dobijate želju ili predanost
Želim da dobiješ najbolje
Ništa manje za tebe i mene
Idemo iskoristiti ovu uzdižuću bajku koja će se dići prije nego što izgubimo svjetlost
Oh bella bella ( ljepotice,ljepotice) molim te
Bella ( Ljepotice) ti lijepa luna ( lijepi mjeseče)
Oh, Bella (Ljepotice) radi ono što radiš
Radi,radi radi,

Ti si svjetljavajuće sidro
Od saveza do beskonačnog broja
Od prelamanja valova i razbijanja grmljavine
Odbacivanje buke i tokova gladi
Plesaš tamo naga za mene
Osvjetljavaš svo pamćenje
Uzdižeš do najviše granice
Ti si duh plemića koji nameće ljubav
Ti si i kraljica i kralj kojiobuhvataju  sve
Pletenicu poput prstena oko prsta djevojke
Ja sam samo pjevač, ti si svijet
Sve što ti mogu donijeti
To je jezik ljubavnika
Bella luna, moja prekrasna lijepa mjesečino
Kako me omamljuješ kao nitko drugi

Želim da dobiješ najbolje
Mogu li insistirati na tvojoj želji
Da nema borbe , za tebe malo ili manje za mene
Još veća je šansa, ali svi oni mogu lagati
U uzvisini, na rubu naših života
Bella (ljepotice) molim te
Bella (Ljepotice) lijepa luna (Mjesečino)
Oh, Bella (Ljepotice) radi ono što radiš
Bella luna (Lijepi mjeseče)
Moje lijepi lijepi mjeseče
Kako me omamljuješ kao nitko drugi, oh oh oh






												

Bee Gees – Love Somebody / Song – Lirics – Prevod na Bosanski

Cvijetna fantazija Ostrvo cvijeća  Krik ljubavi

Love somebody

 

There’s a light, a certain kind of light

Never shone on me

I want my life to be

To Live with you, To live with you

There’s a way everybody say’s

To do each and every little thing

But what does it bring

If I ain’t got you, I ain’t got you

 

Baby, You don’t know what it’s like

Baby, you don’t know what it’s like

To love somebody, to love somebody

The way I love you

 

In my Mind I see your face again

I know my frame of mind

You ain’t got to be so blind

I’m blind, so very blind

I’m a man, can’t you see what I am?

I live and breathe for you

But what good does it do?

If I ain’t got you, if I ain’t got you Baby

 

Baby, you don’t know what it’s like

Baby, you don’t know what it’s like

To love somebody to love somebody

The way I love you

 

Oh yeah, you don’t know what it’s like

Baby, you don’t know what it’s like

To love somebody, to love somebody,

To love somebody, you don’t know,

To love somebody

The way I love you.

 

You don’t know, you don’t know

To Love

To love somebody to love somebody you don’t know

To love somebody, to love somebody

You don’t know, oh

To love somebody, to love somebody

The way I love you.

 

Voljeti nekoga

 

Tamo je svjetlo, određena vrsta svjetla

Koja me nikada ne obasjava

Želim da moj život živi

Da živi sa tobom, da živi sa tobom

Tamo je put, svi to kažu

Da se uzajamno urade sve  male stvari

Ali šta to vrijedi

Ako nemam tebe,ako  nemam tebe

 

Djevojčice, ti ne znaš kako izgleda

Djevojčice, ti ne znaš kako izgleda

Voljeti nekoga, voljeti nekoga

Onako kako te  ja volim

 

U milsima, opet vidim tvoj lik

Znam stanje svojih misli

Ne moraš biti toliko slijepa

Ja sam slijep, previše slijep

Ja sam čovek, možeš li vidjeti videti šta sam ja?

Živim i dišem za tebe

Ali za koje dobro je to ?

Ako nemam tebe, ako nemam tebe, dušo

 

Djevojčice, ti ne znaš kako izgleda

Djevojčice, ti ne znaš kako izgleda

Voljeti nekoga, voljeti nekoga

Onako kako te  ja volim

O, da, ti ne znaš kako izgleda

 

Djevojčice , ti ne znaš kako izgleda

Voljeti nekoga, voljeti nekoga,

Voljeti nekoga  ti  to ne znaš

Voljeti nekoga

Onako kako te ja volim

 

Ti to ne znaš, ti to  ne znaš

Voljeti nekoga, voljeti nekoga

Ti to ne znaš, ou

Voljeti nekoga, voljeti nekoga

Onako kako te ja volim