Eros Ramazzoti – Piu bella cosa / Lirics – Prevod na Bosanski jezik

 

Nebo i nada Neminovnost  Ruže i još ruža

Piu bella cosa

 

Cómo comenzamos, yo no lo sé

La historia que no tiene fin

Ni cómo llegaste a ser la mujer

Que toda la vida pedí

 

Contigo hace falta pasión

Y un toque de poesía

Y sabiduría, pues yo

Trabajo con fantasías

 

Recuerdas el día que te canté?

Fue un súbito escalofrío

Por si no lo sabes te lo diré:

Yo nunca dejé de sentirlo

 

Contigo hace falta pasión

No debe fallar jamás

También maestría, pues yo

Trabajo con el corazón

 

Cantar al amor ya no bastará

Es poco para mí

Si quiero decirte que nunca habrá

Cosa más bella que tú

Cosa más linda que tú

Única como eres

Inmensa cuando quieres

Gracias por existir

 

Cómo comenzamos yo no lo sé

La historia que toca a su fin

Qué es ese misterio que no se fué

Lo llevo aquí dentro de mí

 

Serán los recuerdos que no

No dejan pasar la edad

Serán las palabras pues yo

Sabrás, mi trabajo es la voz

 

Cantar con amor ya no bastará

Es poco para mí

Si quiero decirte que nunca habrá

Cosa más bella que tú

Cosa más linda que tú

Única como eres

Inmensa cuando quieres

Gracias por existir

 

 

 

Najljepša

 

Kako smo započeli,ne znam

Priču bez  kraja.

Ne znam ni kako si postala žena

Za koju  se  pitam   ceo moj život.

 

Sa tobom,je morala  postojati strast,

I dodir poezije

I mudrost…jer ja,

Radim na snovima.

 

Da li se sećaš dana kada sam ti obznanio svoju ljubav?

Iznenadni  žar me je spopao.

U slučaju da ne znaš,reći ću ti:

Nikad nisam prestao to da osećam.

 

Sa tobom,treba postojati samo strast,

Ništa ne sme krenuti naopako.

Znajući samo šta  radim, zaista…jer ja,

Činim to sa srcem.

 

Pevanje o ljubavi neće više biti dovoljno.

Nije dovoljno za mene,

Ali  želim   ti reći  da nikad neće biti,

Bilo šta lepše od tebe,

Bilo šta slađe od tebe,

Jedinstveno poput tebe,

Neverovatna kada to želiš

Hvala što postojiš.

 

Kako smo započeli,ne znam

Priču koja se završava

Šta je misterija ako je nije bilo?

Nosim je ovde,unutra.

 

Ona će biti sjećanja,

Koje neće izbledjeti sa godinama.

Ona će biti reči,jer za mene

Moj talenat je moj glas.

 

Pevanje o ljubavi neće više biti dovoljno.

Nije dovoljno za mene,

Ali  želim da ti kažem da nikad neće biti,

Bilo šta lepše od tebe,

Bilo šta slađe od tebe,

Jedinstveno poput tebe,

Neverovatna kada to želiš

Hvala što postojiš

 


												

Ivano Fossati – la costruzione di un amor/ Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

La fine di un amore

La costruzione di un amore
spezza le vene delle mani
mescola il sangue col sudore
se te ne rimane

La costruzione di un amore
non ripaga del dolore
è come un'altare di sabbia
in riva al mare

La costruzione del mio amore
mi piace guardarla salire
come un grattacielo di cento piani
o come un girasole

Ed io ci metto l'esperienza
come su un albero di Natale
come un regalo ad una sposa
un qualcosa che sta lí
e che non fa male

E ad ogni piano c'è un sorriso
per ogni inverno da passare
ad ogni piano un Paradiso
da consumare

Dietro una porta un po’ d'amore
per quando non ci sarà tempo di fare l'amore
per quando vorrai buttare via
la mia sola fotografia

E intanto guardo questo amore
che si fa piú vicino al cielo
come se dopo tanto amore
bastasse ancora il cielo

E sono qui
e mi meraviglia
tanto da mordermi le braccia,
ma no, son proprio io
lo specchio ha la mia faccia

Sono io che guardo questo amore
che si fa più vicino al cielo
come se dopo l'orizzonte
ci fosse ancora cielo

E tutto ciò mi meraviglia
tanto che se finisse adesso
lo so io chiederei
che mi crollasse addosso

E la fortuna di un amore
come lo so che può cambiare
dopo si dice l'ho fatto per fare
ma era per non morire

Si dice che bello tornare alla vita
che mi era sembrata finita
che bello tornare a vedere
e quel che è peggio è che è tutto vero
perché

La costruzione di un amore
spezza le vene delle mani
mescola il sangue col sudore
se te ne rimane

La costruzione di un amore
non ripaga del dolore
è come un'altare di sabbia
in riva al mare

E intanto guardo questo amore
che si fa più vicino al cielo
come se dopo tanto amore
bastasse ancora il cielo

E sono qui
e mi meraviglia
tanto da mordermi le braccia,
ma no, son proprio io
lo specchio ha la mia faccia

Sono io che guardo questo amore
che si fa più vicino al cielo
come se dopo l'orizzonte
ci fosse ancora cielo

E tutto ciò mi meraviglia
tanto che se finisse adesso
lo so io chiederei
che mi crollasse addosso

Graditi ljubav

Graditi ljubav
lomi vena ruku
miješa krv i znoj
ako ostaneš s njom

Graditi ljubavi
ne vraća bol
poput oltara od pijeska
na obali more

Izgradnja moje ljubavi
Želim gledati kako raste
poput stotinu nebodera
ili poput suncokreta

I koristim to iskustvo
kao božićno drvce
kao dar za nevjestu
nešto što ostaje tu
i tada ne boli

i na svakom spratu ima osmijeh
za svaku zimu što prolazi
na svakom spratu je Nebo
za nestajanje

Malo je ljubavi iza vrata
kad neće biti vremena za ljubav
kada ćeš željeti slobodu
uprasvo po mojoj slici

I u međuvremenu pazim na tu ljubav
Kako se približava nebu
kada je, nakon toliko ljubavi
nebo je bilo sasvim dovoljno

i ovdje sam
i iznenađen sam
toliko da bih grizao ruke
ali ne, to sam stvarno ja
u ogledalu je moj lik

Ja sam taj koji pazim na tu ljubav
Kako se približava nebu
Kao da će, i nakon horizonta
još uvijek je biti dovoljno neba

I sve to me zadivilo
toliko da ako sada završi
Znam da ću se pitati
Da li pada na mene

I sreća ljubavi
kao što znam da se može promijeniti
nakon toga sam rekao da sam to učinio
zato što nije trebala umrijeti

kažeš kako je lijepo vratiti u život
dok gledaš
kako je lijepo vidjeti da se vraća
i najgore je , to je sve istina
jer

Graditi ljubav
lomi vena ruku
miješa krv i znoj
ako ostaneš s njom

Graditi ljubavi
ne vraća bol
poput oltara od pijeska
na obali more

I u međuvremenu pazim na tu ljubav
Kako se približava nebu
kada je, nakon toliko ljubavi
nebo je bilo sasvim dovoljno

i ovdje sam
i iznenađen sam
toliko da bih grizao ruke
ali ne, to sam stvarno ja
u ogledalu je moj lik

Ja sam taj koji pazim na tu ljubav
Kako se približava nebu
Kao da će, i nakon horizonta
još uvijek je biti dovoljno neba

I sve to me zadivilo
toliko da ako sada završi
Znam da ću se pitati
Da li pada na mene

Da






												

Sophie Zelmani – I'm The Rain / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

   


I'm the Rain

 

Open your eyes now, what do you see?

Is the view different? It is to me

The view of love can sometimes change

Some prefer the sunlight and some like the rain

 

If you are the sun, I'm the rain

Look at the time now, what do you feel?

Don't you have to go now away from here?

The time for lovers sometimes end

Sometimes can be strained

I must leave again

 

If you are the sun, I'm the rain

Look at the time now, what do you feel?

You are the sun and I was the rain

Open your eyes now, do I look the same?

 

If you are the sun, I'm the rain

You are the sun, I am the rain

You are the sun, I'm the rain

 

 

 

Ja sam Kiša

 

Otvori oči, šta vidiš?

Je li pogled drugačiji? To je za mene

Pogled ljubavi ponekad može promijeniti

Neki vole sunčev sjaj  a neki vole kišu

 

Ako si sunce, ja sam kiša

Pogledaj vrijeme sada, sta osjećaš?

Ne moraš sada ići  odavde?

Vrijeme za ljubavnike  ponekad završi

Ponekad se može produžiti

Moram te ponovo napustiti

 

Ako si sunce, ja sam kiša

Pogledaj vrijeme sada, sta osjećaš?

Ti si sunce i ja sam bila  kiša

Otvori sada  oči, izgledam li isto?

 

Ako si sunce , ja sam kiša

Ti si sunce, ja sam kiša

Ti si sunce, ja sam kiša

 

 


												

Andriano Celentano – Confessa / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Tuga ti i ja  Jecaji Koprena

 

 

Confessa

 

Su confessa amore mio

Io non sono piu il solo, l'unico

Hai nascosto nel cuore tuo

Una storia irrinunciabile

 

Io non sono piu il tuo pensiero

Non sono pi il tuo amore vero

Sono il dolce con fondo amaro

Che non mangi piu

 

Ma perche tu sei un'altra donna

Ma perche tu non sei pi tu

Ma perche non l'hai detto prima

Chi non ama non sar amato mai

 

Che ne hai fatto del nostro bene?

E’ diventato un freddo brivido

Le risate, le nostre cene

Scene ormai irrecuperabili

 

 

 

Io non sono pi il tuo pensiero

Non sono pi il tuo amore vero

Sono il dolce con fondo amaro

Che non mangi piu

 

Ma perche tu sei un'altra donna

Ma perche tu non sei pi tu

Ma perche tu, tu non l'hai detto prima

Chi non ama non sar amato mai

 

Quando viene la sera

E il ricordo pian piano scompare

La tristezza nel cuore

Apre un vuoto pi grande del mare

Pi grande del mare

 

Ma perche non l'hai detto prima

Chi non ama non sar amato mai

 

Che ne hai fatto del nostro bene?

E’ diventato un freddo brivido

Le risate, le nostre cene

Scene ormai irrecuperabili

 

Io non sono pi il tuo pensiero

Non sono pi il tuo amore vero

Sono il dolce con fondo amaro

Che non mangi piu

 

(strumentale)

 

(ma perche non l'hai detto prima

Chi non ama non sar amato mai

 

Priznanje

 

Priznaj mi   ljubavi moja

Da  više nisam jedini, jedini

Krila si u svome srcu

Pripovijest neizbježnu

 

Ja više nisam u tvojim mislima

Nisam tvoja prava ljubav

Samo slatko sa gorkim okusom

Koje više ne jedeš

 

Ali zašto si neka druga žena

Ali zašto više nisi ti

Ali zašto mi nisi rekla ranije

Tko ne voli nikada neće biti voljen.

 

Šta si uradila  sa našim dobrim

Svje postalo hladno

Smijeh , naše večere

Scene su sada nedostajuće

 

Ja više nisam u tvojim mislima

Nisam tvoja prava ljubav

Samo slatko sa gorkim okusom

Koje više ne jedeš

 

Ali zašto si neka druga žena

Ali zašto više nisi ti

Ali zašto mi nisi rekla ranije

Tko ne voli nikada neće biti voljen.

 

Kada padne veče

I sjećanja polagano nestaju

Tuga u srcu

Otvara prazninu veću od najvećeg mora

 

Ali zašto mi nisi rekla ranije

Tko ne voli nikada neće biti voljen

 

Šta si uradila  sa našim dobrim

Svje postalo hladno

Smijeh , naše večere

Scene su sada nedostajuće

 

Ja više nisam u tvojim mislima

Nisam tvoja prava ljubav

Samo slatko sa gorkim okusom

Koje više ne jedeš

 

Ali zašto mi nisi rekla ranije

Tko ne voli nikada neće biti voljen

Milva – La filanda / Song – Lyrics – Prevod

 

 

Lukobran   Njeno ime je nada   Kolo sreće

 

La  Filanda

 

Cos'è, cos'è

che fa andare le filanda

è chiara la faccenda

son quelle come me

 

E c'è, e c'è

che ci lascio sul telaio

le lacrime del guaio

di aver amato te

 

Perché, perché

eri il figlio del padrone

facevi tentazione

e venni insieme a te

 

Così, così

è un sospiro ed uno sbaglio

son qui che aspetto un figlio

e a chiedermi perché

 

Tu non vivevi senza me

Ahi l'amore, ahi l'amore

prima sapevi il perché

ahi l'amore che cos'è

 

Cos'è, cos'è

questa vita fatta ad esse

tu giri col calesse

ed io non c'è l'ho

 

Cos'è, cos'è

questo padre che comanda

mi vuole alla filanda

ma non insieme a te

 

Cos'è, cos'è

questa grande differenza

se non facevi senza

di questi occhi miei

 

Perché, perché

nella mente del padrone

ha il cuore di cotone

la gente come me

 

Tu non vivevi senza me

Ahi l'amore, ahi l'amore

prima sapevi il perché

ahi l'amore che cos'è

 

Ormai lo so

tutto il mondo è una filanda

c'è sempre chi comanda

e chi ubbidirà

 

Però, però

se l'amore si fa in due

di queste colpe sue

ne ho anch'io la metà

 

Tu non vivevi senza me

Ahi l'amore, ahi l'amore

prima sapevi il perché

ahi l'amore che cos'è

 

Ahi l'amore

Ahi l'amore che cos'è…

 

 

Predionica

Šta je to, šta je to

Čini se da prediionica kreće

stvar je jasna

ta  je  poput mene

 

A tamo, a tu je i

Ostavljam tkanje

suze problema

samo da te volim

 

Zato, zato

Bio si vlasnikov sin

Bio si iuskušenja

Ali pošla sam s tobom

 

Tako, tako

sa uzdahom  i greška

Ja sam ovdje iščekivala

pitajući se zašto

 

Ti ne možeš živjeti bez mene

Ah ljubav, ah i ljubavi

prije nego shvatiš

ah ljubav, ta ljubav šta je to

 

Kako je to, kako je to

Vraćeni   u središte života

Ti se okolo vozikaš kolima

A ja nemam ništa

 

kako to, kako to

ovaj otac koji sve komanduje

želi me u predionici

ali ne s tobom

 

Šta je , šta je

velika razlika

ako ako ne možeš ići

bez ovih mojih očiju

 

Zato, zato

U umu majstora

Ona imaju  pamučno srce

Ljudi poput mene

 

Sada znam

Čitav svijet je opredionica

Uvijek ima jedan koji komanduje

I oni koji slušaju

 

Ali ,ali

Ako ljubav čine dvoje

od tog grijeha

moje je samo pola

 

Ah, ljubav, ah ljubav

Ah Šta je to ljubav

A va ve  a va ve a va ve…


												

Sejo Pitić – Plava žena topla zima / Song – Lyrics


Razdvajanje  Zimsko jutro  Mjesec i zelena ruža

 

Na mom licu pramen plavi
u mom oku noge bose
da l’ se sjecas, stari druze
one zene plave kose

Ref. 2x
Bila mi je jedna topla zima
bila mi je sve sto srce ima
bila mi je, ali vise nije
prijatelju stari, pozdravi je

Snijeg pada ove noci
u tugu se zima skrila
sjeca me na plavu zenu
sto je nekad moja bila

Ref. 2x

Na vjernost se ona klela
sve dok njega nije srela
topla zima, plava zena
nikad ne zaboravljena

Adriano Celentano – Soli / Song – Lyrics – Prevod

 

 

Vjernost i san   Svijet odrastanja  Njihov crveni svijet

Soli

 

E’ inutile suonare

qui non vi aprira’ nessuno

il mondo l'abbiam chiuso fuori

con il suo casino

una bugia coi tuoi

il frigo pieno e poi

un calcio alla tivu’

solo io solo tu

 

E’ inutile chiamare

non rispondera’ nessuno

il telefono e’ volato fuori

giu’ dal quarto piano

era importante sai

pensare un poco a noi

non stiamo insieme mai

ora si’ ora qui

 

Soli

la pelle come un vestito

soli

mangiando un panino in due

io e te

soli

le briciole nel letto

soli

ma stretti un po’ di piu’

solo io solo tu

 

Il mondo dietro ai vetri

sembra un film senza sonoro

e il tuo pudore amando

rende il corpo tuo piu’ vero

sei bella quando vuoi

bambina donna poi

non mi deludi mai

e’ cosi’ che mi vai

 

Soli

lasciando la luce accesa

soli

ma guarda nel cuore chi c'e’

io e te

soli

col tempo che si e’ fermato

soli

pero’ finalmente noi

solo noi solo noi

 

 

E’ inutile suonare

qui non vi aprira’ nessuno

il mondo l'abbiam chiuso

fuori

con il suo casino

una bugia coi tuoi

il frigo pieno e poi

un calcio alla tivu’

solo io solo tu

 

 

 

 

 

Sami

 

Beskorisno je zvoniti

Ovdje vam niko ne otvara

Svijet smo zatvorili spolja

sa svim njegovim haosom

jedna laž tvojima

frižider je pun

i zatim fudbal na TV-u

sam ja sama ti

 

 

 

Beskorisno je zvati

Ovdje vam niko ne odgovara

Teklefon je izbačen dolje

Sa ovog četvrtog sprata

Bilo je važno da znaš

Malo misliti na nas

Nismo nikada bili zajedno

Do sada, da sada ovdje

 

Sami

sa kožom kao odjećom

sami

jedemo sendvič u dvoje

ja i ti

sami

mrvice u krevtu

sami

ali sve bliži sam ti ja

samo ja samo sama ti

 

 

svet iza stakla

se čini kao film bez zvuka

i tvoja voljena skromnost

čini tvoje tijelo stvarnijim

lepa si kad želiš

djevojčice zatim  ženo

nikad me ne razočaraš

i takva  mi odgovaraš

 

Sami

Ostavljamo upaljeno svjetlo

Sami

Ali pogledaj u srce ko je ,

ja i ti

Sami

Sa vremenom koje je stalo

Sami

Ipak napokon mi

Samo mi samo mi

 

Beskorisno je zvoniti

Ovdje vam niko ne otvara

Svijet smo zatvorili spolja

sa svim njegovim haosom

jedna laž tvojima

frižider je pun

i zatim fudbal na TV-u

sam ja sama ti