Hey Joe-The Yardbirds / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 


Hey Joe

 

Hey Joe, where you goin’ with that gun in your hand

Hey Joe, I said where you goin’ with that gun in your hand

 

I'm going down to shoot my old lady

You know, I've caught her messin’ around with another man

I'm going down to shoot my old lady

You know, I've caught her messin’ around with another man

And that ain't too cool

 

Hey Joe, I've heard you shot your woman down,

shot her down, now

I said I've heard you shot your old lady down,

You shot her down to the ground

 

Yes I did, I shot her

You know, I caught her messin’ round, messin’ round town

Yes I did, I shot her

You know, I caught my old lady messin’ around town

And I gave her the gun

I SHOT HER!

 

Hey Joe, alright

Shoot her one more time, baby

 

Hey Joe, said now

Where you gonna run to now?

Where you gonna run to?

Hey Joe, I said where you gonna run to now?

Where you, where you gonna go?

Well, dig it

 

I'm goin’ way down south,

Way down to Mexico way

Alright!

I'm goin’ way down south,

Way down where I can be free

Ain't no one gonna find me

 

Ain't no hangman gonna,

He ain't gonna put a rope around me

You better believe it right now

I gotta go now

 

Hey Joe, you better run on down

Goodbye everybody

Hey Joe, uhh

Run on down

 

 

 

 

 

 

Hej Džo, gdje si to krenuo sa pištoljem u ruci

Hej Džo, kažem gdje si to krenuo sa pištoljem u ruci

 

Krenuo sa da upucam svoju matoru

Znaš  , uhvatio sam je kako švrlja okolo sa drugim muškarcem

Sada idem tamo da je ubijem

Znaš,  uhvatio sam je kako švrlja okolo sa drugim muškarcem

To nije nikako u redu

 

Hej Džo, čuo sam da si upucao svoju ženu

Upravo si je upucao

Kažem čuo sam da si upucao svoju ženu

Upucao si je namah

 

Da jesam, upucao sam je

Znaš  uhvatio,  sam je kako švrlja okolo, švrlja po gradu

Zaista  jesam, upucao  sam je

Znaš  , uhvatio sam je kako švrlja po gradu

I uperio sam pištolj na nju

I upucao je!

 

 

Hej Džo,

Upucaj je  još jednom, maleni

 

Hej Džo reci sad

Kamo ćeš sada pobjeći?

Kamo  ćeš pobjeći?

Hej Džo, kažem gde ćeš pobjeći sada?

Kamo ćeš, kamo ćeš  otići?

Zakopaj je

 

Odlazim putem ka jugu

Putem  ka Meksiku

U redu!

Odlazim putem ka jugu

Putem dolje gdje mogu biti slobodan

Gdje me niko neće naći

 

Gdje neće biti dželata

Gdje me neće  baciti na vješala

Vjeruj da je tako moraloda bude

Bolje da krenem što prije

 

Hej Džo, bolje kreni što prije

Dobar si bio svakom

Hej Džo, uhhh

Kreni dolje…

 

 


												

ΜΙΚΡΗ ΠΑΤΡΙΔΑ – ΔΕΝ ΕΚΑΝΑ ΤΑΞΙΔΙΑ ΜΑΚΡΙΝΑ / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

ΔΕΝ ΕΚΑΝΑ ΤΑΞΙΔΙΑ

 

Δεν έκανα ταξίδια μακρινά

τα χρόνια μου είχαν ρίζες ήταν δέντρα

που τα `ντυσε με φύλλα η καρδιά

και τ’ άφησε ν’ ανθίζουν μες την πέτρα

 

Δεν έκανα ταξίδια μακρινά

οι άνθρωποι που αγάπησα ήταν δάση

οι φίλοι μου φεγγάρια ήταν νησιά

που δίψασε η καρδιά μου να τα ψάξει

 

Το πιο μακρύ ταξίδι μου εσύ

η νύχτα εσύ το όνειρο της μέρας

μικρή πατρίδα σώμα μου κι αρχή

η γη μου εσύ ανάσα μου κι αέρας

 

Δεν έκανα ταξίδια μακρινά

ταξίδεψε η καρδιά κι αυτό μου φτάνει

σε όνειρα σ’ αισθήματα υγρά

το μυστικό τον κόσμο ν’ ανασάνει

 

Το πιο μακρύ ταξίδι μου εσύ

η νύχτα εσύ το όνειρο της μέρας

μικρή πατρίδα σώμα μου κι αρχή

η γη μου εσύ ανάσα μου κι αέρας

 

 

Nisam mnogo putovala

 

Nisam mnogo  putovala

Moja godine su  bile ukorijenjeno drveće

Kao  “haljina sa srcem lišćem

ostavljena usred   kamena cvijeta

 

Nisam  mnogo putovala

ljudi koje sam voljela su šume

moji  mjesečevi prijatelji  su otoci

da žedni za  mojim  srcem   tragaju

 

Većina mojih   putovanja su  ka  tebi

noć sanjam  danju

malo dodirai moje tijelo titra

ti si moja zemlja   moj dah i vjetar

 

Nisam mnogo putovala

srce je putovalo i to je dovoljno za mene

u snovima u osjećaje prelivanja kapi

tajni svijet nedisanja

 


												

Milva – Canzone / Song – Lyrics – Prevod

 

Canzone

 

Nel più bel sogno

ci sei solamente tu

sei come un ombra

che non tornerà mai più

Tristi sono le rondini nel cielo

mentre vanno verso il mare

alla fine di un amore

 

Io sogno e nel mio sogno vedo che

non parlerò d'amore

non ne parlerò mai più

quando siamo alla fine di un amore

soffrirà soltanto un cuore

perchè l'altro se ne andrà

ora che stò pensando al mio domani

son bagnate le mie mani

sono lacrime d'amore.

 

Nel più bel sogno

ci sei solamente tu

sei come un ombra

che non tornerà mai più

Questa canzone vola per il cielo

le sue note nel mio cuore

stan segnando il mio dolore

 

Io sogno e nel mio sogno vedo che

non parlerò d'amore

non ne parlerò mai più

Questa canzone vola per il cielo

le sue note nel mio cuore

stan segnando il mio dolore

Questa canzone vola per il cielo

ma rimane nel mio cuore

alla fine di un amore.

 

Cancona

 

U najljepšem snu

ti si tu

ti si kao sjena

koja se nikada neće vratiti

Sad su laste na nebu

polako lete prema moru

na kraju ljubavi

 

Sanjam i  san mi kaže

Ne govori o ljubavi

nikad ne govori više

kada smo na kraju ljubavi

samo srce pati

dok drugi odlaze

I dok razmišljam o mome sutra

Vlažne su ruke moje

Od suza ljubavi

 

 

U najljepšem snu

ti si tu

ti si kao sjena

koja se nikada neće vratiti

ova pjesma leti kroz nebo

njene riječi su u mome srcu

koji nosi moj bol

 

 

Sanjam i  san mi kaže

Ne govori o ljubavi

nikad ne govori više

ova pjesma leti kroz nebo

njene riječi su u mome srcu

koji nosi moj bol

ova pjesma leti kroz nebo

ali je i dalje u srcu mom

na kraju ljubavi

 

 


												

Odjila – Habarka / Tekst – Prevod

 

HABARKA

CAJAVE ZAMARDJAPE TRIVAL MANDE OJ ILO.

ZAROZA KRENSIDJAPE NASANDJJOM SARA MIRO.
O KIRJA CAVO HABARKA PHENDJA MANGE
DILAVA.
ZBAGANDJAVE LEI ILITKO MANVAL PESTE POKARDJA.

VOV PHENDJAV
PO DIK PE MANDE ME SEM GOZO MUJBARO
KAM VOS TUKE DORESAVA KAM SAJAL SARA MIRO
NA KAMJOM TE DJAV PALESTE SON DRIVANO SUKAR NINE
AJ GILOGE JO TERDELPE HASIJOM
CAJORI.

PHENA MENGE SO KERDJAPE NAJAV, NAJAV PUI KORDIN
DUJ LAVASA
VE PHEN DJAJO ZBAGAN DJADJO LE MIRI
NA KAMJON TE DJAV PALESTE SON DRIVANO SUKAR
NINE
AJ GILOGE JO TERDALPE NASIJOM CAJORI.

HABARKA

Ko mladi se zavolesmo srce mi je triput zaigralo
No,
suđeno mi ne beše pa okretoh glavu malo.
“De Habarka”-imenom me nazivao “što to tvoje
srce snuje”?
Reče da bi život dao mene, sebi da daruje.

Najveci sam
Gozo, kog se plaše? Pogle’ malo oko amo.
Kad ja stignem među vaše,samo moja bićeš
moja samo.
Al’ put njega misli me ne vode, ni lep mi ne beše.
Našto onda truda                                                                                                                          Pozeleh da ode jer ciganka ja sam
eto zašto.

Šta se zbilo,sta te preči?
Navaljuje htede znati,
a ne znade da se u dve reči
duša ne da iskazati.


												

Chris Rea – Lies Become The Truth / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

When does a lie become the truth ?

When does what You want become what You have ?

And if your dream came true

Could You handle it ?

Tell me …

What would You do ?

Tell me…

What would You do ?

When your lies become the truth

When your lies become the truth

 

We all love our dusty boots

The pair that tells a thousand tales

And how we burn for going somewhere

With the full wind in our sails

So we will play this game forever

And try to hang on to our youth

And the game is never over

Till our lies become the truth

Till our lies become the truth

Till our lies become the truth

 

So we will play this game forever

And try to hang on to our youth

And the game is never over

Till our lies become the truth

Till our lies become the truth

Till our lies become the truth

Till our lies become the truth

 

 

Kada učiniti  da laž postane istina?

Kada  učiniti da postaneš ono što jesi?

A ako da tvoj san  ostvari

Imal li  ga dovoljno  ?

Reci mi …

Šta bi ti uradila ?

Reci mi…

Šta bi ti uradila ?

Kada tvoje laži postaju istina

Kada tvoje laži postaju istina

 

Svi mi volimo naše prašnjave čizme

One  govore tisuću priča

A kako ćemo ih spaliti za odlazak negdje

Uz punim vjetrom  u našim jedrima

Tako ćemo igrati ovu igru zauvijek

I pokušaj da se držimo  naše mladosti

A igra je završena

Dok naše laži postaju istina

Do naše laži postaju istina

Do naše laži postaju istina

 

Tako ćemo igrati ovu igru zauvijek

I pokušaj da se držimo  naše mladosti

A igra je završena

Dok naše laži postaju istina

Do naše laži postaju istina

Do naše laži postaju istina

 


												

Boyz II Men – A Song For Mama / Lyrics

 

You taught me everything

And everything you've given me

I always keep it inside

You're the driving force in my life

 

There isn't anything

Or anyone that I can be

And it just wouldn't feel right

If I didn't have you by my side

 

You were there for me to love and care for me

When skies were grey

Whenever I was down

You were always there to comfort me

And no one else can be what you have been to me

You will always be

You will always be the girl in my life

For all times

 

Mama, mama, you know I love you

Oh you know I love you

Mama, mama, you're the queen of my heart

Your love is like tears from the stars

Yes, it is

Mama, I just want you to know

Lovin’ you is like food to my soul

Yes, it is

Yes, it is

Yes, it is

Yes, it is

Yes, it is

 

You're always down for me

Have always been around for me

Even when I was bad

You showed me right from my wrong

Yes, you did

 

And you took up for me

When everyone was downin’ me

You always did understand

You gave me strength to go on

 

There were so many times

Looking back when I was so afraid

And then you come to me

And say to me I can face anything

And no one else can do what you have done for me

You'll always be

You will always be the girl in my life

 

Mama, mama, you know I love you

You know I love you

You know I love you

Mama, mama, you're the queen of my heart

You are

Your love is like tears from the stars

Your love is like tears from the stars

Mama, I just want you to know

Mama, I just want you to know

Lovin’ you is like food to my soul

 

Never gonna go a day without you

Fills me up just thinking about you

I'll never go a day without my mama

 

Mama, mama, you know I love you

Oh, you know I love you mama

Mama, mama, you're the queen of my heart

Your love is like tears from the stars

Mama, I just want you to know

Lovin’ you is like food to my soul

Lovin’ you is like food to my soul

 

You were the food to my soul

Yes, you are

 

 

 

Pjesma za Mamu

 

Svemu si me naučila

I sve si mi dala

Uvjek tee držim u sebi

Ti si vodič moga života

 

Ničega ne bi bilo

Ništa ne bi postojalo

I ne bih se osjećala dobro

Da nisi bila pored mene.

 

Bila si tu da me voliš i brineš se za mene

Kada je nebo bilo sivo

Kad god sam pala

Uvijek si bio tu da me tješiš

I niko ne može biti ono što si ti meni

Uvijek ćeš biti

Uvek ćeš biti devojka u mom životu

Za sva vremena

 

Mama, mama, znaš da te volim

Znaš da te volim

Mama, mama, ti si kraljica mog srca

Tvoja ljubav je kao suze od zvijezda

Da, jeste

Mama, samo želim da znaš

Voljeti tebe je  hrana mojoj duši

Da, jeste

Da, jeste

Da, jeste

Da, jeste

Da, jeste

 

Uvijek si tu za mene

Oduvijek si bila oko mene

Čak i kad sam bila loša

Pokazala si mi dobro iz mojih grešaka

Da jesi

 

A ti si se borila za mene

Kada su me svi rušili

Uvijek si razumjela

Dala  mi snagu da nastavim

 

Bilo je toliko puta

U prošlosti kada sam bila jako uplašena

I onda dođeš do mene

I kažeš mi da mogu da se suočim sa bilo čim

I niko ne može da uradi ono što si učinila za mene

Uvijek ćeš biti

Uvijek ćeš biti devojka u mom životu

 

Mama, mama, znaš da te volim

Znaš da te volim

Znaš da te volim

Mama, mama, ti si kraljica mog srca

Zaista jesi

Tvoja ljubav je kao suze zvezda

Tvoja ljubav je kao suze zvezda

Mama, samo želim da znaš

Mama, samo želim da znaš

Voljeti tebe je  hrana mojoj duši

 

Nikad ne prolazim dan bez tebe

Ispunjavaju me samo misali na tebe

Nikad neću proći dan bez moje mame

 

Mama, mama, znaš da te volim

Znaš da te volim

Mama, mama, ti si kraljica mog srca

Tvoja ljubav je kao suze od zvijezda

Da, jeste

Mama, samo želim da znaš

Voljeti tebe je  hrana mojoj duši

Voljeti tebe je  hrana mojoj duši

 

Ti si bila hrana mojoj duši

Da, jesi

 






												

Eros Ramazzoti – Piu bella cosa / Lirics – Prevod na Bosanski jezik

 

Nebo i nada Neminovnost  Ruže i još ruža

Piu bella cosa

 

Cómo comenzamos, yo no lo sé

La historia que no tiene fin

Ni cómo llegaste a ser la mujer

Que toda la vida pedí

 

Contigo hace falta pasión

Y un toque de poesía

Y sabiduría, pues yo

Trabajo con fantasías

 

Recuerdas el día que te canté?

Fue un súbito escalofrío

Por si no lo sabes te lo diré:

Yo nunca dejé de sentirlo

 

Contigo hace falta pasión

No debe fallar jamás

También maestría, pues yo

Trabajo con el corazón

 

Cantar al amor ya no bastará

Es poco para mí

Si quiero decirte que nunca habrá

Cosa más bella que tú

Cosa más linda que tú

Única como eres

Inmensa cuando quieres

Gracias por existir

 

Cómo comenzamos yo no lo sé

La historia que toca a su fin

Qué es ese misterio que no se fué

Lo llevo aquí dentro de mí

 

Serán los recuerdos que no

No dejan pasar la edad

Serán las palabras pues yo

Sabrás, mi trabajo es la voz

 

Cantar con amor ya no bastará

Es poco para mí

Si quiero decirte que nunca habrá

Cosa más bella que tú

Cosa más linda que tú

Única como eres

Inmensa cuando quieres

Gracias por existir

 

 

 

Najljepša

 

Kako smo započeli,ne znam

Priču bez  kraja.

Ne znam ni kako si postala žena

Za koju  se  pitam   ceo moj život.

 

Sa tobom,je morala  postojati strast,

I dodir poezije

I mudrost…jer ja,

Radim na snovima.

 

Da li se sećaš dana kada sam ti obznanio svoju ljubav?

Iznenadni  žar me je spopao.

U slučaju da ne znaš,reći ću ti:

Nikad nisam prestao to da osećam.

 

Sa tobom,treba postojati samo strast,

Ništa ne sme krenuti naopako.

Znajući samo šta  radim, zaista…jer ja,

Činim to sa srcem.

 

Pevanje o ljubavi neće više biti dovoljno.

Nije dovoljno za mene,

Ali  želim   ti reći  da nikad neće biti,

Bilo šta lepše od tebe,

Bilo šta slađe od tebe,

Jedinstveno poput tebe,

Neverovatna kada to želiš

Hvala što postojiš.

 

Kako smo započeli,ne znam

Priču koja se završava

Šta je misterija ako je nije bilo?

Nosim je ovde,unutra.

 

Ona će biti sjećanja,

Koje neće izbledjeti sa godinama.

Ona će biti reči,jer za mene

Moj talenat je moj glas.

 

Pevanje o ljubavi neće više biti dovoljno.

Nije dovoljno za mene,

Ali  želim da ti kažem da nikad neće biti,

Bilo šta lepše od tebe,

Bilo šta slađe od tebe,

Jedinstveno poput tebe,

Neverovatna kada to želiš

Hvala što postojiš

 


												

Ivano Fossati – la costruzione di un amor/ Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

La fine di un amore

La costruzione di un amore
spezza le vene delle mani
mescola il sangue col sudore
se te ne rimane

La costruzione di un amore
non ripaga del dolore
è come un'altare di sabbia
in riva al mare

La costruzione del mio amore
mi piace guardarla salire
come un grattacielo di cento piani
o come un girasole

Ed io ci metto l'esperienza
come su un albero di Natale
come un regalo ad una sposa
un qualcosa che sta lí
e che non fa male

E ad ogni piano c'è un sorriso
per ogni inverno da passare
ad ogni piano un Paradiso
da consumare

Dietro una porta un po’ d'amore
per quando non ci sarà tempo di fare l'amore
per quando vorrai buttare via
la mia sola fotografia

E intanto guardo questo amore
che si fa piú vicino al cielo
come se dopo tanto amore
bastasse ancora il cielo

E sono qui
e mi meraviglia
tanto da mordermi le braccia,
ma no, son proprio io
lo specchio ha la mia faccia

Sono io che guardo questo amore
che si fa più vicino al cielo
come se dopo l'orizzonte
ci fosse ancora cielo

E tutto ciò mi meraviglia
tanto che se finisse adesso
lo so io chiederei
che mi crollasse addosso

E la fortuna di un amore
come lo so che può cambiare
dopo si dice l'ho fatto per fare
ma era per non morire

Si dice che bello tornare alla vita
che mi era sembrata finita
che bello tornare a vedere
e quel che è peggio è che è tutto vero
perché

La costruzione di un amore
spezza le vene delle mani
mescola il sangue col sudore
se te ne rimane

La costruzione di un amore
non ripaga del dolore
è come un'altare di sabbia
in riva al mare

E intanto guardo questo amore
che si fa più vicino al cielo
come se dopo tanto amore
bastasse ancora il cielo

E sono qui
e mi meraviglia
tanto da mordermi le braccia,
ma no, son proprio io
lo specchio ha la mia faccia

Sono io che guardo questo amore
che si fa più vicino al cielo
come se dopo l'orizzonte
ci fosse ancora cielo

E tutto ciò mi meraviglia
tanto che se finisse adesso
lo so io chiederei
che mi crollasse addosso

Graditi ljubav

Graditi ljubav
lomi vena ruku
miješa krv i znoj
ako ostaneš s njom

Graditi ljubavi
ne vraća bol
poput oltara od pijeska
na obali more

Izgradnja moje ljubavi
Želim gledati kako raste
poput stotinu nebodera
ili poput suncokreta

I koristim to iskustvo
kao božićno drvce
kao dar za nevjestu
nešto što ostaje tu
i tada ne boli

i na svakom spratu ima osmijeh
za svaku zimu što prolazi
na svakom spratu je Nebo
za nestajanje

Malo je ljubavi iza vrata
kad neće biti vremena za ljubav
kada ćeš željeti slobodu
uprasvo po mojoj slici

I u međuvremenu pazim na tu ljubav
Kako se približava nebu
kada je, nakon toliko ljubavi
nebo je bilo sasvim dovoljno

i ovdje sam
i iznenađen sam
toliko da bih grizao ruke
ali ne, to sam stvarno ja
u ogledalu je moj lik

Ja sam taj koji pazim na tu ljubav
Kako se približava nebu
Kao da će, i nakon horizonta
još uvijek je biti dovoljno neba

I sve to me zadivilo
toliko da ako sada završi
Znam da ću se pitati
Da li pada na mene

I sreća ljubavi
kao što znam da se može promijeniti
nakon toga sam rekao da sam to učinio
zato što nije trebala umrijeti

kažeš kako je lijepo vratiti u život
dok gledaš
kako je lijepo vidjeti da se vraća
i najgore je , to je sve istina
jer

Graditi ljubav
lomi vena ruku
miješa krv i znoj
ako ostaneš s njom

Graditi ljubavi
ne vraća bol
poput oltara od pijeska
na obali more

I u međuvremenu pazim na tu ljubav
Kako se približava nebu
kada je, nakon toliko ljubavi
nebo je bilo sasvim dovoljno

i ovdje sam
i iznenađen sam
toliko da bih grizao ruke
ali ne, to sam stvarno ja
u ogledalu je moj lik

Ja sam taj koji pazim na tu ljubav
Kako se približava nebu
Kao da će, i nakon horizonta
još uvijek je biti dovoljno neba

I sve to me zadivilo
toliko da ako sada završi
Znam da ću se pitati
Da li pada na mene

Da






												

Sophie Zelmani – I'm The Rain / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

   


I'm the Rain

 

Open your eyes now, what do you see?

Is the view different? It is to me

The view of love can sometimes change

Some prefer the sunlight and some like the rain

 

If you are the sun, I'm the rain

Look at the time now, what do you feel?

Don't you have to go now away from here?

The time for lovers sometimes end

Sometimes can be strained

I must leave again

 

If you are the sun, I'm the rain

Look at the time now, what do you feel?

You are the sun and I was the rain

Open your eyes now, do I look the same?

 

If you are the sun, I'm the rain

You are the sun, I am the rain

You are the sun, I'm the rain

 

 

 

Ja sam Kiša

 

Otvori oči, šta vidiš?

Je li pogled drugačiji? To je za mene

Pogled ljubavi ponekad može promijeniti

Neki vole sunčev sjaj  a neki vole kišu

 

Ako si sunce, ja sam kiša

Pogledaj vrijeme sada, sta osjećaš?

Ne moraš sada ići  odavde?

Vrijeme za ljubavnike  ponekad završi

Ponekad se može produžiti

Moram te ponovo napustiti

 

Ako si sunce, ja sam kiša

Pogledaj vrijeme sada, sta osjećaš?

Ti si sunce i ja sam bila  kiša

Otvori sada  oči, izgledam li isto?

 

Ako si sunce , ja sam kiša

Ti si sunce, ja sam kiša

Ti si sunce, ja sam kiša

 

 


												

Andriano Celentano – Confessa / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Tuga ti i ja  Jecaji Koprena

 

 

Confessa

 

Su confessa amore mio

Io non sono piu il solo, l'unico

Hai nascosto nel cuore tuo

Una storia irrinunciabile

 

Io non sono piu il tuo pensiero

Non sono pi il tuo amore vero

Sono il dolce con fondo amaro

Che non mangi piu

 

Ma perche tu sei un'altra donna

Ma perche tu non sei pi tu

Ma perche non l'hai detto prima

Chi non ama non sar amato mai

 

Che ne hai fatto del nostro bene?

E’ diventato un freddo brivido

Le risate, le nostre cene

Scene ormai irrecuperabili

 

 

 

Io non sono pi il tuo pensiero

Non sono pi il tuo amore vero

Sono il dolce con fondo amaro

Che non mangi piu

 

Ma perche tu sei un'altra donna

Ma perche tu non sei pi tu

Ma perche tu, tu non l'hai detto prima

Chi non ama non sar amato mai

 

Quando viene la sera

E il ricordo pian piano scompare

La tristezza nel cuore

Apre un vuoto pi grande del mare

Pi grande del mare

 

Ma perche non l'hai detto prima

Chi non ama non sar amato mai

 

Che ne hai fatto del nostro bene?

E’ diventato un freddo brivido

Le risate, le nostre cene

Scene ormai irrecuperabili

 

Io non sono pi il tuo pensiero

Non sono pi il tuo amore vero

Sono il dolce con fondo amaro

Che non mangi piu

 

(strumentale)

 

(ma perche non l'hai detto prima

Chi non ama non sar amato mai

 

Priznanje

 

Priznaj mi   ljubavi moja

Da  više nisam jedini, jedini

Krila si u svome srcu

Pripovijest neizbježnu

 

Ja više nisam u tvojim mislima

Nisam tvoja prava ljubav

Samo slatko sa gorkim okusom

Koje više ne jedeš

 

Ali zašto si neka druga žena

Ali zašto više nisi ti

Ali zašto mi nisi rekla ranije

Tko ne voli nikada neće biti voljen.

 

Šta si uradila  sa našim dobrim

Svje postalo hladno

Smijeh , naše večere

Scene su sada nedostajuće

 

Ja više nisam u tvojim mislima

Nisam tvoja prava ljubav

Samo slatko sa gorkim okusom

Koje više ne jedeš

 

Ali zašto si neka druga žena

Ali zašto više nisi ti

Ali zašto mi nisi rekla ranije

Tko ne voli nikada neće biti voljen.

 

Kada padne veče

I sjećanja polagano nestaju

Tuga u srcu

Otvara prazninu veću od najvećeg mora

 

Ali zašto mi nisi rekla ranije

Tko ne voli nikada neće biti voljen

 

Šta si uradila  sa našim dobrim

Svje postalo hladno

Smijeh , naše večere

Scene su sada nedostajuće

 

Ja više nisam u tvojim mislima

Nisam tvoja prava ljubav

Samo slatko sa gorkim okusom

Koje više ne jedeš

 

Ali zašto mi nisi rekla ranije

Tko ne voli nikada neće biti voljen