Світлана Весна – Мій рідний край / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

Nebo i livada   Dobar dan    Utočište

 

Мій рідний край

 

Вдалині за річкою срібний зорепад

І вином порічковим всіх частує сад,

Літньою долиною йду не поспіша

Вишнею й калиною втішена душа.

 

Приспів:

Це край, де я родилась і живу,

Де все для мене рідне — не байдуже,

Де зірка з неба впала у траву,

Щоб ти мене побачив милий друже.

Це край моєї втіхи і сльози,

Із рідним словом, з рідними піснями

Тулюся до вкраїнської краси,

Бо це взяла від батька і від мами.

 

Пахнуть луки травами, пахнуть до знемог

Грішне разом з праведним в силуетах двох,

Музика над тишею, хоч на струнах грай

І душа утішена — це мій рідний край!

 

Приспів.

 

Moj rodni kraj

 

U daljini rijeke srebrene zvijezde

I vinom starim časte nas u vrtu

Ljeto u dolini ne žuri nigdje

Višnja i kaline tješe dušu.

Ref.

Ovo je zemlja u kojoj sam rođena i živim,

Gdje je moj dom – Ne zanima me

Tamo gdje je zvijezde s neba pala na travu,

Da bi  mene vidjele mili druže

To je kraj moje radosti i suza

Sa rodnom riječju, pjevanje sa porodicom

Zaljubljena u ukrajinsku ljepotu

Zato što je od oca i majke.

 

Miris trave i livada, miris do iznemoglosti

Gorim zajedno  sa iskrenim bićem svojim

Muzika tišine, barem za strune  igra

Tješim duša – ovo je moja domovina!

 

Ref..

 






											
Bookmark the permalink.

Komentariši