AMIRA MEDUNJANIN- STINE / Lyrics

 


Stine – potrošilo je more;

Ja san potroši dušu bez suza, bez smija

Stine – potrošilo je more;

Ja san potroši ljubav bez bola, bez grija

 

Ne ostavljaj me sad u ponoru bez dna

Budi sa mnom još mi triba svitlost tvoja

Ne ostavljaj me sad dok preklinjem te ja

Budi sa mnom mir dok nađe duša moja

Ne ostavljaj me sad, ne ostavljaj me sad, bez nade

 

Stine – potrošilo je more

Ja san izgubi dušu bez suza, bez grija

 

Stine – potrošilo je more

Ja san potroši dušu bez bola, bez grija

 

Stine – potrošilo je vrime

Umirilo se i more a nov sviće dan

 






												

Goca Tržan – Zagrli / Lyrics

 

Kucnuo je cas istinu da cujem

volis li me jos sutra putujem

htela bih da znam sta me ovde ceka

ako ti se vratim iz daleka

 

Ref.

Zagrli sad me jako zagrli

kazi mi nesto lepo slazi mi

da jos ima me u srcu tvom

 

Zaplaci samo jako zaplaci

zaplaci ili bar odglumi mi

ti si jedini u srcu mom ostani

 

Samoca za mene za tebe sloboda

ivicom zivota moja dusa hoda

nasu tajnu nikom nemoj lako dati

u snovima meni bar ponekad svrati






												

Valentino – Oka tvoja dva / Song – Lyrics

 

Nekada si lijepo sve

govorila o meni

sliku moju cuvala

duboko u sebi

 

Nekada su zene sve

bile kivne na tebe

kako smo se nekad

silno voljeli

 

Ref. 2x

Oka tvoja dva suzama

ne daju da teku

noc je prokleta, medena

odlazim ti ja zauvijek

 

Zuti Mjesec je, neka je

prestao da gori

samo ti, samo ja

neka nova lica dva, to je sudbina

 

Znam da mrzis rastanke

gledaj me u oci

minut, dva i nema me

nestajem u noci

 

Kunem ti se, pjesme mi

rado cu se sjecati

kako smo se nekad

silno voljeli

 

Ref. 4x

 






												

Juliete Greco – Les Feullies Mortes / Lyrics – Prevod

 

Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes

Des jours heureux où nous étions amis

En ce temps-là, la vie était plus belle

Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle

Tu vois, je n'ai pas oublié

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle

Les souvenirs et les regrets aussi

Et le vent du Nord les emporte

Dans la nuit froide de l'oubli

Tu vois, je n'ai pas oublié

La chanson que tu me chantais

 

C'est une chanson qui nous ressemble

Toi qui m'aimais et je t'aimais

Et nous vivions tous deux ensemble

Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment

Tout doucement, sans faire de bruit

Et la mer efface sur le sable

Les pas des amants désunis

 

 

Žak Prever

 

Uvelo lišće

 

Želio bih da se uvjek sjećam

Srećnih dana naše ljubavi

Tada je život bio mnogo ljepši

I sunce blistavije bilo no danas.

Uvelo lišće slaže se po zemlji

A ja te još nisam zaboravio.

Uvelo lišće slaže se po zemlji

Ko naša tuga i uspomene

Hladni vetar odnosi ih

Zajedno sve u noć zaborava.

 

A vidiš nisam zaboravio

Pjesmu koju si mi pevala

Ta pjesma je bila slična nama

I tebi koja si me voljela

I meni koji sam te voljeo.

Živjeli smo zajedno

Ti koja si me voljela

I ja koji sam te volio.

Ali život razdvaja

One koji su se mnogo voljeli.

O, sasvim polako i bez šuma

More briše tragove po pjesku

Koraka razišlih se ljubavnika.

 






												

Алла Пугачова – Миллион Алых Роз / Lyrics – Prevod na Bosansk jezik

 

Жил-был художник один домик имел и холсты

Но он актрису любил ту что любила цветы

Он тогда продал свой дом продал картины и кров

И на все деньги купил целое море цветов

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Утром ты встанешь у окна может сошла ты с ума

Как продолжение сна площадь цветами полна

Похолодеет душа что за богач здесь чудит

А под окном чуть дыша бедный художник стоит

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Встреча была коротка в ночь ее поезд увез

Но в ее жизни была песня безумная роз

Прожил художник один много он бед перенес

Но в его жизни была целая площадь цветов

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

 

Milion crvenih ruža

 

Bio jednom jedan slikar imao je kućicu i slike

Ali on je volio jednu glumicu  koja voli cvijeće

On je potom prodao svoju kuću  slike i sigurnost

I za  sav novac kupio cijelo more cvijeća

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora ,kroz prozor, kraj prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Sav  je svoj   život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozor,  kraj prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Sav je svoj   život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

U jutarnjim satima ustaješ ka prozoru , možda si poludjela

Kao nastavak sna  trg  je pun cvijeća

Duša drhti , koji to  bogataša ovdje luduje?

A ispod prozora jedva dišući siromašni umjetnik stoji

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozor ,  kraj  prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Sav je svoj  život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozor, kraj  prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Svoj je život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Sastanak je bio kratak , u noć ju je voz odnio

Ali njen život je bila bezumna  pjesma ruža

Umjetnik je proživjeo život sam , dosta nevolja je propatio

Ali njegov život bio je cijeli Trg od boja ruža

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozor, kraj  prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Sav  je svoj   život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozor, kraj  prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Sav je svoj  je život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozor, kraj  prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Sav je svoj  je život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

 

 

 






												

Šaban Šaulić – Snijeg je opet Snežana / Lyrics

 

 

Odlazi jesen sa zutim liscem

kroz prozor gledam maleni breg

kako si tuzna mladosti moja

dok tiho pada prvi sneg

 

Ref. 2x

Sneg je opet Snezana

a mnogo dana nas deli

sneg je opet Snezana

k'o onda kad smo se sreli

 

Sneg je, Snezana

 

Dolazi zima hladna i duga

k'o suza pada pahulja mala

kratko ce ziveti k'o ljubav nasa

mozda to nisi Snezana znala

 

Ref. 2x

 

Sneg je, Snezana

 

Davno se nisam video s tobom

decembra jednog poslednji put

oprosti sto sam te noci bio

beskrajno tuzan, na tebe ljut

 

Ref. 2x

 

Sneg je, Snezana

 

 






												

A sad adio – Dragan Stojnic/ Lyrics

 

Jednom odleteće ptice
ulice naše ostaće bez sunca
čovek ispratiće ženu
dugo na vetru on stajaće sam

Jednom odlazi svako
putem svog života
na rastanku srce samo kaže
ja ću se vratiti

Ref.
A sad adio
a sad adio
i ko zna gde
i ko zna kad

Gledam nepoznata lica
svaki taj čovek ja bih mog’o biti
gledam, ljube se i plaču
svi putuju, ja ostajem sam

Gledam oči dečaka
vraća me detinjstvu
pogašena svetla na peronu
takva si, mladosti

 






												

Crimson and Clover – Tommy James & The Shondells / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Ah

now I don't hardly know her

But I think I can love her

Crimson and clover

 

Ah, now when she comes walkin’ over

Now I've been waitin’ to show her

Crimson and clover

Over and over

 

Yeah, if I'm not such a sweet thing

I wanna do everything

What a beautiful feelin’

Crimson and clover

Over and over

 

Crimson and clover, over and over

Crimson and clover, over and over

Crimson and clover, over and over

Crimson and clover, over and over

 

 

Grimizna i Detelina

 

Ah,

Sada teško da je poznajem

Ali mislim da je mogu voleti

Grimizna   i detelina

 

Ah, a sada  kada ona prošeta iznad

Sada samo poželim da joj pokažem

Grimiznu i detelinu

Iznova i od početka do kraja

 

Aha, nisam ja tako drag  )

Želim uraditi sve

Kako divan osećaj

Grimizna i detelina

Iznova i od početka do kraja

 

Grimizna i detelina,  iznova i od početka do kraja

Grimizna i detelina,  iznova i od početka do kraja

Grimizna i detelina,  iznova i od početka do kraja

Grimizna i detelina,  iznova i od početka do kraja

 






												

Zara – Dle Yaman (Դլե յաման) / Lyrics . Prevod na bosanski

 

 

Դլե յաման

Գյամին էկավ կրակի պես,

Վա՜յ, դլե յաման,

Էկավ, հասավ չուր ծովու կես,

Յաման, յաման:

 

Դլե յաման,

Մեր տուն, ձեր տուն իրար դիմաց,

Վա՜յ, դլե յաման,

Հերիք անես աչքով իմաց

Յաման, յաման:

 

Դլե յաման,

Արև դիպավ Մասիս սարին,

Վա՜յ, դլե յաման,

Կարոտ մնացի ես իմ յարին,

Յաման, յաման:

 

Gospode  Aman

*

Gospode Aman ,

vjетаr je duvao kao vatra

Avaj Gospode Aman

duvао je  do polovine mora

Aman Aman

*

Gospode Aman

moja i njegova  kuća bjehu jedna  pored  druge

Aman  Aman

Avaj Gospode Aman ,

voleli smo se krijući

Aman Aman
*

Gospode Aman

vatra dotaknu goru našu

Avaj gospode Aman,

ostadoh željna moga voljenog

Aman , Aman