COD – Eskurzija / Song – Lyrics


Svjetlost u srcu  Ljetna idila  Fantazija

Prosla je ponoc, kupe spava
svetla uz prugu, isti zvuci
na mom ramenu tvoja glava
tvoja ruka, u mojoj ruci

Skoro ce zora, evo rudi
vetar miluje tvoje lice
molim te, noci, duza budi
od te duze nesanice, nesanice

Ref. 2x
4/3 i 4/2 putuje ekskurzija
4/2 i 4/3 ti si ja, a ja sam ti
4/2 i 4/3 sva si topla ljubavi
sva si topla i sva mila
tog aprila davno bila

Opet je april, zemlja gluva
noc, tisina i parovi
neka su druga deca skupa
kao nekad, draga, ja i ti, ja i ti


												

Пахнуть вишні – Ukrainian song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik


      

 

 

Пахнуть вишні

 

Пахнуть вишні (Перелаз, мій перелаз)

Пахнуть вишні, як цвітуть,

Білі навесні.

А роки ідуть, ідуть,

Не вернути їх.

 

Приспів:

 

Перелаз мій, перелаз,

Стежка на межі.

Як згадаю я про вас,

Тепло на душі. | (2)

 

На долині стежкою

Мати нас вела.

Жовтою мережкою

Нам верба цвіла.

 

Приспів.

 

Тут росли з тобою ми,

Тут медовий цвіт.

Розійшлись дорогами

У широкий світ.

 

Приспів.

 

Соловейко у гаю

Пісню заспівав.

Про вербу над стежкою

Знову нагадав.

 

 

Mirišu trešnje

 

Mirišu trešnje , snovi moji snovi

Miriše trešnja u cvatu

Bjelasa u proljeće

A godine prolaze, prolaze

Nikada se ne vraćaju

 

Snovi ,  moji snovi

Staze do granica

Koliko vas nosim u mislima
Toplinom ispunite moju dušu

 

 

Kroz  dolinu putem

majka nas vodila

sa malim žutim cvijećem

vrbovim cvijetovima

 

 

Tu smo odrasli sa tobom

Tu med cvate

Razišli  smo se putevima

Širom svijeta

 

Slavuj u šumarku

Pjesmu je zapjevao

U vrbi kraj puta

Uvijek me podsjeti

 

 


												

Dušan Jakšić – Sve moje jeseni su tužne / Song – Lyrics

 

 

Svilen dan    Vali

 

Sve moje jeseni su tužne

Dani plačni su svi

A moje oči još su vlažne

Suza  i bola trag

 

Za tebe čujem da si srećna

Ljubav prati te svud

I ruže drugom da si dala

Što nama donese maj

 

Zar nisi mogla meni opet da se vratš

Dobro si znala tebe da još čekam ja

 

I uvek jesen kada dođe

Kiše stignu u kraj

Tad moje oči suze vlaže

Setim se našega sna


												

Украду тебя – Цыганская песня / Song

Svileno ljeto  Sunčeva dolina Rubinova fantazija

 

 

 

Украду я тебя украду,

 

В моей душе поет гитарная струна,

Любовью ты мне сердце растопила,

Нет жизни без тебя, нет радости, нет сна,

Своей красой меня ты погубила

 

Украду я тебя, украду,

Заманю мою нежную, юную,

Унесемся вдвоем на коне вороном,

Этой темною ночкой безумною

 

Украду я тебя, украду,

Увезу в эти дали безбрежные,

Увезу сквозь туман, это участь цыган,

Пусть простят за любовь нашу грешную

 

Любовь к тебе так широка и глубока,

Как красота бескрайних океанов,

В моей руке всегда твоя рука,

Нет ничего сильней любви цыгана

 

 

Ukrašću te,ukrasti

 

Mojoj  duša peva struni gitare ,

Volim te moje si  srce istopila,

Ne postoji život bez tebe, nema  radosti , nema snova,

Svojom ljepotom  si me ubila

 

Ukrašću te, ukrasti

Zanosna moja nježna, mlađahna,

Uzjašemo   konja vranoga

Stobom odjašem  u noćnu tamu

 

Ukrašću te, ukrasti

Oteti da bi bila bezbrižna

Oteti i kroz maglu, to je sudbina Roma,

Oprosti za ljubav našu grešnu

 

Ljubav te toliko široka i duboka,

Kao ljepota  beskrajnog okeana,

U mojoj ruci tvoja ruka

Ne postoji ništa jače od ljubavi cigana


												

Rolling Stones – Angie / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 


Angie

Angie, Angie

When will those clouds all disappear?

Angie, Angie

Where will it lead us from here?

With no lovin’ in our souls and no money in our coats

You can't say we're satisfied

But Angie, Angie

You can't say we never tried

 

Angie, you're beautiful

But ain't it time to say goodbye

Angie, I still love you baby

Remember all those nights we cried

All the dreams we held so close

Seemed to all go up on a smoke

Let me whisper in your ear

Angie, Angie

Where will it lead us from here? Yeah

 

Oh Angie don't you weep

All your kisses still taste sweet

I hate that sadness in your eNo

But Angie, ain't it time we say goodbye

With no lovin’ in our souls and no money in our coats

You can't say we're satisfied

But Angie, I still love you baby

Everywhere I look I see your eNo

There ain't a woman that comes close to you

Come on baby dry your eNo

But Angie, Angie

Ain't it good to be alive

 

Angie, Angie, you can't say we never tried.

 

 Endži

Endži, Endži, kad će svi ti oblaci nestati?

Endži, Endži, kuda će nas ovo odvesti?

Bez ljubavi u našim dušama i bez novca u našim kaputima

Ne možeš da kažeš da smo zadovoljni

Ali Endži, Endži, ne možeš da kažeš da nismo pokušali

Endži, ti si prelepa, ali zar nije vreme da kažemo zbogom?

Endži, još te volim, sećaš li se svih onih noći koje smo proplakali?

Svi oni snovi kojih smo se držali činilo se da svi su u dimu nestali

Pusti me da ti šapnem na uho:

Endži, Endži, kuda će nas ovo odvesti?

 

Oh, Endži, nemoj jecati, svi tvoji poljupci i dalje su slatki

Mrzim tu tugu u tvojim očima

Ali Endži, Endži, zar nije vreme da kažemo zbogom?

Bez ljubavi u našim dušama i bez novca u našim kaputima

Ne možeš da kažeš da smo zadovoljni

Ali Endži, ja te i dalje volim, draga

Gde god pogledam, vidim tvoje oči

Ni jedna žena se s tobom ne može porediti

Hajde draga, obriši suze

Ali Endži, Endži, zar nije divno biti živ?

Endži, Endži, ne mogu da nam kažu da nismo ni pokušali

 


												

Arsen Dedić – Pored mene / Song – Lyrics

 

U postelji još pored mene bdije,

Pokriven mrakom kao brod u luci,

Tvoj život u kom uplašeno bije

I moje srce, kao sat na ruci.

 

Sa prijestolja se na nas Sljeme ruši

I stiže sve do groblja iznad grada,

A kiša kupa bol u mojoj duši

I skuplja se kraj posljednjih arkada.

 

Ti ne znaš kamo, gubeći se, ide

Taj put na kome nema putokaza,

I tvoje oči zamagljene vide

U kapi kiše krhotinu mraza,

Krhotinu mraza.

 

Još kao pseto uza me je nada,

S njom i ja vičem da ćemo se sresti,

No Sava gasi svjetla moga grada

I ostavlja me samoga na cesti.

 

Ja ništa ne znam o svome životu,

Ni tko me vodi, ni što da se radi,

I pamtim samo neku anegdotu

O ljubavi, i nevolji, i nadi.

 

Moj um od snova, slova i papira,

Još čuva tvoje slogove i rime.

A ti, kad čuješ zvuke glasovira

Hoćeš li znati, hoćeš li znati kako mi je ime?