Karolina Gočeva – Ako zgresam neka izgoram / Song -Lyrics -Prevod na Bosanski

 


Ти не плачи мајко што сум далеку и сам,
и не кревај магли, силни јадови,
својот пат, затрупан, сеуште го знам,
ако згрешам, нека изгорам.

Припев:
Еј ридови, сини мориња,
сам ќе морам да ве пробијам,
еј кораби, назад пловете,
ако згрешам, нека изгорам.

Ќе препливам води, назад ќе се вратам пак,
во градите едра, распнувам за пат,
огнови високи, сам ќе изодам,
ако згрешам, нека изгорам.

Припев:
Еј ридови, сини мориња,
сам ќе морам да ве пробијам,
еј кораби, назад пловете,
ако згрешам, нека изгорам.

 

Ako zgrešim neka izgorim

 

Ti ne plači majko što sam daleko i sama

i ne podiži koprenu , jako boli,

svoj put, suđeni , još  prepoznajem,

Ako zgrešim, neka izgorim

 

Ref.

Hej brežuljci, plave tegobe  ,

Moraću da vas prebrodim,

hej brodovi, nazad jedrite,

Ako zgrešim  neka izgorim

 

Kad preplivam  vode, vratit ću se nazad,

sa jedrima u grudima , lepršava  za drumove,

plameni visoki, sada odlazim,

Ako zgrešim, neka izgorim.

 

Ref.

Hej brežuljci, plave tegobe  ,

Moraću da vas prebrodim,

hej brodovi, nazad jedrite,

Ako zgrešim  neka izgorim

 

 

 

 

 

 






												

Mariah Carey – All I want for Christms is you/ Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

All I Want For Christmas Is You

I don't want a lot for Christmas

There's just one thing I need

I don't care about the presents

Underneath the Christmas tree

I just want you for my own

More than you could ever know

Make my wish come true

All I want for Christmas is…

You

 

I don't want a lot for Christmas

There's just one thing I need

I don't care about the presents

Underneath the Christmas tree

I don't need to hang my stocking

There upon the fireplace

Santa Claus won't make me happy

With a toy on Christmas day

I just want you for my own

More than you could ever know

Make my wish come true

All I want for Christmas is you

You baby

 

I won't ask for much this Christmas

I don't even wish for snow

I'm just gonna keep on waiting

Underneath the mistletoe

I won't make a list and send it

To the North Pole for Saint Nick

I won't even stay awake to

Hear those magic reindeers click

‘Cause I just want you here tonight

Holding on to me so tight

What more can I do

Baby all I want for Christmas is you

Ooh baby

All the lights are shining

So brightly everywhere

And the sound of children's

Laughter fills the air

And everyone is singing

I hear those sleigh bells ringing

Santa won't you bring me the one I really need

Won't you please bring my baby to me…

 

Oh I don't want a lot for Christmas

This is all I'm asking for

I just want to see my baby

Standing right outside my door

Oh I just want you for my own

More than you could ever know

Make my wish come true

Baby all I want for Christmas is…

You

 

All I want for Christmas is you… baby

 

Sve što želim za Božić si ti

Mariah:

Ne treba mi mnogo za Božić

Samo jednu stvar ja trebam

Šta će meni pokloni

Ispod jelke

Ne treba mi okačena  čarapa

Tamo na kaminu

Djeda Mraz me više ne čini srećnom

Sa igračkama na dan Božića

Samo želim ti da budeš moj

Više nego što si ikada znao

Ostvari mi želju

Sve što želim za Božić si ti

Ti, dušo

 

Justin:

Oh

Neći tražiti mnogo ovog Božića

Neću čak poželjeti snijeg

Samo ću nastaviti da čekam

Ispod imele

Neću napraviti listu i poslati je

Na severni pol Svetom Niku

Neću čak ni ostati budan da

Čujem ono zveckanje čarobnih irvasa

Samo želim tebe ovde, večeras

Držeći se za mene tako čvrsto

 

Šta još mogu uraditi

Jer, dušo, sve što želim za Božić si ti

 

Oh-Ho

Oboje:

Sva svijetla sjaje

Vedro je svuda

I pjesma dječija

Smjeh ispunjava vazduh

I svi pevaju

Čujem zvuk zvona sa sanki

Deda Mraz mi neće doneti jedino što zaista želim

Hoćeš li mi, molim te, dovesti moju dušu

 

Mariah:

Oh, ne treba mi mnogo za Božić

Ovo je sve što tražim

Samo želim da vidim moju dušu

Kako s edi ovde ispred mojih vrata

Oh samo ga želim za sebe

Više nego što si ikada znao

Učini da se moja želja ostvari

Dušo, sve što želim za Božić si

Ti

 

Sve što želim za Božić si ti, dušo

Sve što želim za Božić si ti, dušo

 

Isabelle Boulay – La mamma / Song – Lyrics – Prevod na bosanski jezik

 

La mamma

 

Ils sont venus,

Ils sont tous là

Dès qu'ils ont entendu ce cri,

Elle va mourir, la mamma…

 

Ils sont venus,

Ils sont tous là,

Même ceux du sud de l'Italie,

Y'a même Giorgio, le fils maudit

Avec des présents plein les bras.

 

Tous les enfants jouent en silence

Autour du lit ou sur le carreau,

Mais leurs jeux n'ont pas d'importance,

C'est un peu leurs derniers cadeaux

À la mamma, la mamma…

 

On la réchauffe de baisers,

On lui remonte ses oreillers,

Elle va mourir, la mamma…

Sainte Marie pleine de grâces

Dont la statue est sur la place,

Bien sûr vous lui tendez les bras

En lui chantant Ave Maria,

Ave Maria…

 

Y'a tant d'amour, de souvenirs

Autour de toi, toi la mamma,

Y'a tant de larmes et de sourires

À travers toi, toi la mamma.

 

Et tous les hommes ont eu si chaud

Sur les chemins de grand soleil,

Elle va mourir, la mamma…

Qu'ils boivent frais le vin nouveau,

Le bon vin de la bonne treille

Tandis que s'entrassent pêle-mêle

Sur les bancs, foulards et chapeaux.

 

C'est drôle, on ne se sent pas triste

Près du grand lit et de l'affection,

Y'a même un oncle guitariste

Qui joue, qui joue en faisant attention

À la mamma, la mamma…

 

Et les femmes se souvenant

Des chansons tristes des veillées,

Elle va mourir, la mamma…

Tout doucement, les yeux fermés

Chantent comme on berce un enfant

Après une bonne journée

Pour qu'il sourie en s'endormant,

Ave Maria…

 

Y'a tant d'amour, tant de souvenirs

Tout autour de toi, toi la mamma,

Y'a tant de larmes et de sourires

À travers toi, toi la mamma

Que jamais, jamais, jamais

Tu nous quitteras…

 

Mama

 

Došli su,

Svi su došli ovamo,

Čim su čuli taj vapaj,

Umreće, mama …

 

Došli su,

Svi su tamo,

Čak i sa juga  Italije,

Došao je čak i Giorgio, prokleti sin

Sa  rukama punih darova

 

Sva djeca se šutke igraju

Oko kreveta ili na podu,

Ali njihove igre nisu važne,

To je njihov poslednji poklon

Majci,majci…

 

Milujemo je poljupcima,

Poprtavljamo  joj jastuke,

Umrijjeće, mama …

Sveta Marija milosti puna,

Koja kao kip postojiš u sobi

Milosno je primi u naručje

Pjevajući Ave Maria,

Ave Maria …

 

Toliko je ljubavi, uspomena

Oko tebe, mama,

Toliko je suza i osmijeha

Preko puta tebe ,kroz tebe, majko.

 

I svi ljudi su bili tako topli

Na stazama punim sunca,

Umrijeće, mama …

Neka svi piju sveže vino,

Dobro vino dobrog grožđa

Dok se na klupama mješaju

šalovi i šeširi.

 

Smiješno je, ne osjećamo tugu

kraj velikoga kreveta i ljubavi,

tamo je čak i ujak gitarista

koji svira, koji svira pažljivo

majci, majci…

 

I žene se sećaju

Žalosne pjesme večeri,

Umreće, mama …

Polako, oči zatvorene

Pevaj dok si dete

Nakon dobrog dana

Da se on osmehne dok spava,

Ave Maria …

 

A žene se sjećaju

tužnih večernjih pjesama.

Umrijeće mama.

Polako, zatvorenih očiju,

ljuljajući dijete u kolijevci,

nakon dobroga dana,

da se osmjehuju dok tonu u san

Ave Maria…

 

Toliko je ljubavi, toliko uspomena

Svuda oko tebe, mama,

Toliko je suza i osmijeha

Preko puta tebe, kroz tebe, mama

Koja  nas nikada, nikad, nikad

Napustiti nećeš

 










												

Lara Fabian – Je T'aime ( I Promise I'll Never Leave You ) / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Prevod Hajro bleki

 

Je T'aime

 

D’accord, il existait

D’autres façons de se quitter

Quelques éclats de verre

Auraient peut-être pu nous aider

Dans ce silence amer

J’ai décidé de pardonner

Les erreurs qu’on peut faire

À trop s’aimer

 

D’accord souvent la petite fille

En moi souvent te réclamait

Presque comme une mère

Tu me bordais, me protégeais

Je t’ai volé ce sang

Qu’on aurait pas dû partager

À bout de mots, de rêves

Je vais crier

 

Je t’aime, Je t’aime

Comme un fou, comme un soldat

Comme une star de cinéma

Je t’aime, je t’aime

Comme un loup, comme un roi

Comme un homme que je ne suis pas

Tu vois, je t’aime comme ça

 

D’accord, je t’ai confié

Tous mes sourires, tous mes secrets

Même ceux, dont seul un frère

Est le gardien inavoué

Dans cette maison de pierre

Satan nous regardait danser

J’ai tant voulu la guerre

De corps qui se faisaient la paix

 

Je t’aime, Je t’aime

Comme un fou comme un soldat

Comme une star de cinéma

Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime

Comme un loup, comme un roi

Comme un homme que je ne suis pas

Tu vois, je t’aime comme ça

Tu vois, je t’aime comme ça

 

Volim te

 

Slažem se   postojalo je

I drugih načina da se rastanemo

Neki polomljeni  komadići stakla

Možda su mogli  pomoći

U ovoj gorkoj tišini

Odlučila sam se oprostiti

Greška koju  možemo učiniti

Kada  se previše voli

 

Slažem se , mala djevojčica  u meni

Često te dozivala

I skoro kao majka

Čuvao si me , štitio

Krala  sam ti krv

Koju nismo trebali djeliti

Na kraju riječi, snova

Vrištala sam

 

Volim te, volim te

Kao budalu, kao vojnika

Kao filmsku zvijezdu

Volim te, volim te

Kao vuka, kao kralja

Kao čovjeka koji ja više  nisam

Vidiš, baš tako te  volim

 

Istina je , poklonila sam ti

Sve moje osmijehe, sve moje tajne

Čak i one koje je  samo jedan brat

Pouzdan  čuvar znao

U ovoj mramornoj kući

Sotona nas je posmatrao kako plešemo

Uvijek  sam želljela  rat

Do  smiraja  tijela

 

Volim te, volim te

Kao budalu, kao vojnika

Kao filmsku zvijezdu

Volim te, volim te, volim te, volim te, volim te, volim te

Kao vuka, kao kralja

Kao čovjeka koji ja više  nisam

Vidiš, baš tako te  volim

Vidiš, baš tako te  volim





























 

												

Ostani – Goran Karan / Lyrics – Song

 

Plameni velovi  Nijanse ljubavi Tuga plevtne noći

 

 

Poljubi me i budi tu

da sklopim oci na tvom toplom ramenu

poljubi me i budi tu

nek srce lupa kao da je prvi put

poljubi me, pomoli se

sve svijece svijeta nek’ se za nas upale

 

Ref.

Ostani, ovu noc kad svi mi prijete, ostani

zagrli me kao dijete, ostani

kad sva si ljubav moja samo ti

ostani da me cuvas kada zaspu andjeli

 

Poljubi me i budi tu

nek srce lupa kao da je prvi put

poljubi me, pomoli se

sve svijece svijeta nek’ se za nas upale

 

Ref. 2x

 

 

 

 






												

Toše Proeski – Igra bez granica

 

Nevinost

 

Ljubav i magija

 

 

 

Da se bar mogu probuditi u svijetu ljubavi

bez starih drugova i ovih nakaza sto su me stalno pratili

da te bar mogu poljubiti bez losih sjecanja na hladna proljeca

bez slike stradanja sto se bas na nas zalijepe

 

Ref.

Jer moj je zivot igra bez granica

umorna prica, trganje stranica

na kojim nista ne pise

 

Jer moj je zivot vjecito padanje

kad zbrojim poraze nista ne ostane

samo jos vucem navike

i sve na tome ostane

 

Da te bar mogu probuditi, kavu ti skuhati, u krevet donjeti

pa te poljubiti, al’ toga nema i ne postoji

da se bar mogu zaljubiti u malu seljanku na nekom proplanku

gore u svemiru tako da dolje ne vidim

.