U nemogućnosti pronalaženja teksta prezentirane pjesme dajemo prevod na bosanskom i ruskom.
Kazačok
Kazačok! Kazačok! Kazačok!
Raz dva tri!
Često lutam mislima po stepi
sve do starih drugara i snova
Ti trenuci su ludi ali i lijepi,
s njima pjevam, s njima plešem ja.
Jasni zvuci razliježu po stepi,
uvijek muila stara pjesma ta.
(A:)
Kazačok se pleše pokraj vatre,
strasnim žarom gore lica sva.
Kao svijet razbješnjelih vulkana
čijom vatrom snijeg i cijela stepa sja.
Raz dva tri!
Kazačok! Kazačok! Kazačok!
Raz dva tri!
(B:)
Pamtim ples tog mladoga kozaka,
vidim strast u oku što mu sja.
Sve od rana jutra pa do mraka
snježnom stepom ori pjesma ta.
I orkestar, orkestar taj balalajke
kud god pođem uvijek čujem ja.
A
Raz dva tri!
(dubinuška)
Kazačok! Kazačok! Kazačok!
Raz dva tri!
B
Kazačok se pleše pored vatre,
strasnim žarom gore lica sva!
La la la
Kazatscok
Казачок (а ля Катюша)
Казачок! Казачок! Казачок!
Раз – два – три !
Часто в мыслях я брожу по степи,
возращаясь к своим друзьям и мечтам,
к тем моментам безумным, но прекрасным,
с ними распеваю и танцую я.
Громкие звуки разносятся по степи,
и всегда мила мне песня та.
(А:)
Казачка народ у костра танцует,
страстным жаром горят лица все.
Как плеяда яростных вулканов,
чьим огнём сверкает весь снег в степи.
Раз – два – три !
Казачок! Казачок! Казачок!
Раз – два – три !
(В:)
Помню танец того молодого казака,
вижу страсть, что в его очах горит.
С раннего утра и до темноты и мрака
снежной степью звенит песня та.
И ансамбль, тот ансамбль балалаек,
где б ни была, всегда в сердце слышу я.
А:
Раз – два – три !
(Вокализ “Дубинушки”)
Казачок! Казачок! Казачок!
Раз – два – три !
В:
Казачка народ у костра танцует,
страстным жаром горят лица все !
Ля ля ля …