Pred ponoćna Galerija Bosna zemlja Božije milosti

Autor

Hajro Šabanadžović

 

Zaljubljen u plavo                                                                  Obala u plamenu

 

Grmlje i plavet                                                                    Nevinost zimskog jutra

 

Jesenji beskraj                                                               Cvijetna mjesečina

 

Obasjano gorje                                                                     Proljetna nježnost

  

Ona budna sanja                                                                 Sunčeve iskrice

 

Srebrena noć                                                             Bijanse prozraćnih velova

 

Tačkasta duga                                                              Violetni kolaž

 

Snježni oblaci                                                                            Cvijetni dezen

Gete – Zauvjek

Sve što čovjeku od sreće prianja
uz ljudski život, božanskim imenom zva
vjernosti sklad, što ne zna kolebanja,
i prijateljstvo, što bez sumnje cva,
luč, što mudraca put vrlih misli proganja,
a pjesniku slikama lijepim sja,
baš sve sam to u svoje najljepše čase
otkrio u njoj i našao za se.

 

Bleki – Srce u ruci

 

sanjam da sanjam

u prvom snu mrem

na njenim rukama

 

u drugom snu lebdim

vidim da sam dijete

držim srce u ruci

 

nudim ga nekome

znam da je moje

iako su mi grudi nevino čiste

 

pomislim čudno je

sretna a spretna ona

iz prvog sna

 

koja je sanjalicu iščupala

dok kap proljetne kiše

spira krv sa srca živog

 

a krv crvena

a kakva će drugačija biti

borca za ljubav

za mir i slobodu

 

klizi na nevinu bjelinu

ruku ruže bijele

 

ah miline i tuge

gledajući suzu u oku njenom

zaboravih da lebdim

i sada padam sa darom u ruci

 

ni ponoći ni sjenke ni svjetla

ni one iz prvog sna

više nema  nikog

da srce djetinje primi

 





												

PATRICIA KAAS – AVEC LE TEMPS / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Avec le temps

 

Avec le temps…

Avec le temps, va, tout s'en va

On oublie le visage et l'on oublie la voix

Le cœur quand ça bat plus

C'est pas la peine d'aller chercher plus loin

Faut laisser faire, c'est très bien

 

Avec le temps…

Avec le temps, va, tout s'en va

L'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie

L'autre qu'on devinait au détour d'un regard

Entre les mots, entre les lignes et sous le fard

D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit

 

Avec le temps tout s'évanouit…

Avec le temps…

Avec le temps, va, tout s'en va

Même les plus chouettes souvenirs

Ça t'a une de ces gueules

À la galerie, je farfouille dans les rayons de la mort

Le samedi soir quand la tendresse s'en va toute seule

 

Avec le temps…

Avec le temps, va, tout s'en va

L'autre à qui l'on croyait, pour un rhume, pour un rien

L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux

Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous

Devant quoi l'on se traînait comme traînent les chiens

Avec le temps va, tout va bien

 

Avec le temps…

Avec le temps va, tout s'en va

On oublie les passions et l'on oublie les voix

Qui vous disaient tout bas, les mots des pauvres gens

“Ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid”

 

Avec le temps…

Avec le temps, va, tout s'en va

Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu

Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard

Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard

Et l'on se sent floué par les années perdues

Alors vraiment, avec le temps on n'aime plus

 

Vremenom

 

Vremenom …

Vremenom, prolazi, sve prolazi

Zaboravljamo lice i zaboravljamo glas

Kad srca više  ne drhte

Nema se više šta reći

Morate to pustiti, jer  je lakše

 

Vremenom …

Vremenom, prolazi,  sve prolazi

Onaj koga smo voljeli, tražili  na kiši

Onaj kojem smo čitali u pogledu

Između riječi, između redaka u zjenicama  očiju

Nježne  zakletve koje noću šeću ulicama

S vremenom sve nestaje …

 

Vremenom …

Vremenom, prolazi, sve prolazi

Čak i najljepše uspomene

Sve izgleda čarobno

U galeriji, pretražujem staze smrti

Subotom uveče, kada nježnost odlazi sama po sebi

 

Vremenom …

Vremenom, prolazi, sve prolazi

Onaj kome ste vjerovali i u najsitnijim stvarima

Onaj koji je nudio vjetar i nakit

Za koga bi  prodali dušu za nekoliko novčića

Ispred kojih smo se  mazili kao psi

Vremenom prolazi , i to  je u redu

 

Vremenom …

Vremenom  sve prolazi

Zaboravljamo strasti i zaboravljamo glasove

Koje šapuću  riječi siromašnih ljudi

“Nemoj se vratiti kući  prekasno,   nemoj se smrznuti  .

 

Vremenom …

Vremenom, prolazi, sve prolazi

I osjećamo se kao bijeli  umorni konj

I osjećamo se smrznuto u krevetu sudbine

I osjećamo se   usamljeni , usmaljeni kao slikari

I osjećamo se prevareni sa tim izgubljenim godinama

Stvarno,  vremenom ljubavi više nema

 

 Prevod Hajro bleki

 

 














































												

Grlice umiru pjevajući




Prema jednoj aboridžanskoj legendi u australijskim prostranstvima postoji prelijepa, nježna, malena ptica čija ženka zapoje samo jednom u svom kratkom životu.

Ona ima perje duginih boja i izgled naših grlica. Oko vrata joj nizovi od tri prstena. Jedan je safir plavi. Prsten snova i vjernosti. Drugi je rubin crveni. Prsten svitanja , ponovnog rađanja i ljubavi. , Treći iskričavi, brilijant prozračni. Prsten svjelosti , ljubavi , milosti i andela.Tako shvatismo da na svim prostorima žive ptice malecke koje umiru pjevajući.

Glas koji pusti je nešto najljepše što se može čuti na ovom dunjaluku. Bol rađanja, odrastanja, prelijepog života, milosti i ljubavi, sa natruhama zla i bola.Nagovještaj krajnjih sahata , maloj ženkici udahne nagon za pjesmom.

Prelijepo , anđeosko biće  se uznemiri, usplahiri i svo zadrhti. Tada napušta svoje gnijezdo i leti i leti. I drhti i drhti. I jeca i jeca –  ali još uvijek ne pjeva. Ona traži drvo sa najviše trnja , sve dok je ne pozove ono katil  grmlje koje će joj pomoći da dostojno završi život.

Pronašavši drvo smrti , krhkost se uvlači među njegove isprepletene bodljikave grane, provlači se i traga za najvisočijim i najsnažnijim krvnikom. Provlačeći se, kao kroz život , teško i mukotrpno, biva sva izbodena i izranjavana , ona ne obraća pažnju , već  nazadrživo nastavlja traganje, jer ide u susret ka poslijednjem ljubavniku.

Kada dođe do samrtnog dragana ; ona ga nježno kljucne ko ljubavnica snena i polako se namješta na njegov oštri vrh. Iako je spremna za poslijednji čin , ptičica još ne pjeva, kao da oklijeva. Međutim to je samo privid jer ona zna svoj usud.

U predjelu grudi gdje ustreptalo srce bezumno kuca i ludi ; polagano i usporeno ; sasvim polako i još usporenije; počinje da se nabada na oštrinu najvišeg trna. Tak kad osjeti prvu bol, kada prva kap krvi padne na hudo trnje, ona počinje da pjeva.

Drugo trnje , poprskano krvlju, kao opečeno; se povlači i pravi prostor malenoj , jer ona ga treba. Želi u bušna pluća što više vazduha da usisava, za što više boli koja joj pomaže da pusti pjesmu ka nebesima.

Nastavlja da upija trn u svoje, ljubavlju obljubivano tijelo i ljubavnik njen joj dolazi do srca.

Sad je sve lakše i bolnije i njemu i njoj.

Njemu je bolno , jer ljepšu i krhkiju ljubavnicu nije i više nikad neće imati.Jer i on će umrijeti sa njom. Lakše što ga ništa ne sprečava da se skroz zarije u maleno srce. Ipak to je njegov posao, posao krvnika i zla, a i kasno je za predomisliti se.

Njoj je lakše ,  na kraju je puta i sada će moći osloboditi puni sjaj i ljepotu poja , presliku njene krhke , prozračne duše , koja pripada Stvoritelju. ,  Bolnije, jer će to trajati tako nježno i  kratko , da se nebo neće moći nauživati te ljepote.

Dok probija srce, glas joj se pjačava , postaje i bolniji i nježniji ; ona se jače, i još jače nabada i nabada, trlja , i trlja srce malo , na veliki trn. Krvnik se ne povlači i on je u ekstazi, on se predusretljivo predaje i srce do kraja probada.

Ona još ne umire , jer srce krvavo i živo , čedno i uzvišeno, titra  polako, sasvim polako počinje da se gasi. Svjesna da umire , ona pogledava ka nebu i poslijednja joj je želja da se tići njeni na vrijeme izlegu.

Takve su majke. nesebične , nestvarne i čudesne.

Umiruća bol je prejaka i nepodnošljiva. Iz grla , iz bušnih pluća , iz probušenog srca izvire pjesma ljepša od bilo koje znane. Samo joj je poj nebeskih putanja i maglica ravan.

Taj poslijednji poj malenog bića je alelujah njenom Stvoritelju.

Pojem nam poručuje ;

Ni jedna bol, patnja i žrtva nije velika kada se slavi Ljubav i Milost Ja Jesam Jedinog.

Nažalost, niko osim Neba i ove blentovije koja ima dovoljno hrabrosti i srca da ovo zapiše , a da mu se srce  ne raskomada u hiljadu samljevenih kristalnih parčića , nikad nije čuo taj vrisak, tu bol , taj vapijući jecaj.

Ljudi su oglušili od zla i silne boli i krvi koje rade.

Tako , bez svjedoka umiru i naše grlice. Niko da čuje njihov bol , vapaj i jecaj ranjenog srca i uzvišene duše. A samo malo , sasvim malo ljubavi , dobrote i ljudskosti su htjele iskamčiti.

Zato je svijet –  uskraćen za te nježnosti, tuge i pjesme – ogrubio i u zlo se uputio.

Ljepote pjesme čini , da žrtva malene i nije prevelika i neshvaćena, jer Stvoritelj Milosrdni sa neba je raznježeno gleda i šalje joj Anđele u susret, da je povedu u njegove rajske bašte, u njegove dvore , kraj njegovih skuta. Na jedino mjesto kome krhkost, nevinost i ljepota pripada.

Sve što je lijepo skupo je i bolom se plaća, ali se još ljepšim vraća.

**
In Memoriam svim Grlicama koje su usnile pjevajući i sanjajući o ljubavi.

Francesca Gagnon ~ Bella / Song Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Bella

 

C'est l'enfant fragile

Qui dort au fond de moi,

Égarée, déçue,

Seule sur une île

D'où elle s'évadera.

 

Adieu mes sanglots,

J'ai le rage de vivre.

Quitter les jours

Qui brisent me peau

Et respirer l'amour.

 

Bella…

C'est l'enfant qui veille

Sur nos desirs cachés

Du jardin d'Eden.

Aux milles merveilles

Un tresor oublié.

 

Éloigne de moi

Naufrage et dérives.

Oh! Ma vie se bat

Pour ne pas mourir

Et respirer l'amour.

 

Pourquoi se fermer les yeux?

S'arrêter de prier son Dieu

Donnez-moi une cle

Un secret divin

Pour libérer tous mes rêves

Et respirer l'amour …

 

Pourquoi déchirer son coeur ?

Déserter et noyer ses peurs…

Donnez-moi une cle

Un pays sans fin

Pour traverser mer et monde.

 

Et pourquoi se fermer le yeux ?

S'arrêter de prier son Dieu

Donnez moi une cle

Un secret divin

Pour inventer d'autres rêves…

 

Bella…

C'est l'enfant fragile,

Qui dort au fond de moi …

 

Bella

 

Bella

Je krhko dijete

Koje spava u  srcu  mom

izgubljena, razočarana

Usamljena  na otoku

Od svega želi pobjeći

 

Zbogom moji jecaji

U  bjesu života

Ostavljam dane

Koje  slamaju kožu

A udišu ljubav

 

Bella

To je dijete koje zagledano preko

Naših  skrivenih  želja

Od edenskih vrtova

Sa hiljadama čuda

Zaboravljenog  blaga

 

Odlazi od

Brodoloma i bura

Oh, život je tukao

Da ne  bi   umrla

Udiše ljubav

 

Zato smo zatvarale oči

Stajale moleći da nam naš Bog

Da  ključ

Nebeskih  tajni

Da oslobodimo  sve svoje snove

I dišemo ljubavju

 

Zašto slamamo naša srca

Bježanje i crtanje naših strahova

Daj mi ključ

I beskrajne zemlja

Da se uzdignem iznad oceana  i svijeta

 

Zato smo zatvarale oči

Stajale moleći da nam naš Bog

Da  ključ

Nebeskih  tajni

Da oslobodimo  sve svoje snove

 

Bella

To je krhka dijete

Koje spava u  srcu mom

*

Dopisano 

A prelijepog i blagoslovljenog maja 2017. bijaše neposlušn jedna belaj tahta , slomljene slike,  popucali nokti  i  izgrebane nježne ruke preliepe djevojčice , a je tri mjeseca i sve potonje dane radovala svojom  svjetlošću koja  galerija Tišinom sni.

Zar ne  , Boj je milostiv

 











































												

Bleki – Balada o Kosari (Kad anđeli umiru crvene cvjetove sanjam )









 


Ko da je juče,

a ne prije pola vijeka bilo.


Jednog prelijepog proljetnog dana , 

kada se  crveno cvijeće 

sa zlatnim lišćem mješalo 

padajuć na rosnu crnu zemljicu

koja puca od ljepote ,

praveći humke  nestajanja .


Prosvijetli mi se ...


Kosara Marija Magdalena nije dobro ,

nikako nije dobro !

Ona više nije od ovog svita.

Nikad nije ni bila!


Toliko je prozračna ,

svjetlosna ,

uzvišena  i umilna ,

da me boljela

nevina dobrota i smjernost .


Često san se pitao :

Šta joj je?

– Ne znam ! (Ništa!)

Kažem sebi ,

a lažem se.


Nekoć sam sanjao ;

Leži ona u bijeloj sobi ,

bijelom krevetu ,

sva u bjelini .

Prekrasna i čedna ,

kao usnula nevjesta.

Anđeo


I sanja !


U kosi vranoj i blistavoj ,

se povjetarac sreće 

i vjenac raznobojnog poljskog cvijeća ,

zamrsili .


Čini se na nekoliko mjesta krvavi.

Ali znam , nije to krv . 

To su crveni cvjetovi  ,

koji prizivaju krv ili ljubav.


Meni u glavi košmar

oštri nož burgija .


Nije ljubav,

Kosara je ima.

Slutim , to je cvijetni  križ smrti.


Dobra bića kad umiru ,

u snima ,

i svojim i tuđim ,

na glavi , oreole crvenog cvijeća ,

trnja  ili  krvi nose .


Ljepota mila se u mom snu

sa svim tim krunisala .


Tada sam vidio ,

u njenom snu ,

slkinuvši vijenac,

prozor je otvorila ,

nježno ga , poput snova ,

otisnula ka nebu.


Vijenac se pretvori u grlicu bijelu

i ona  odlepša u nebo.


Prepoznao sam u njoj Kosaru,

a je bila prelijepa.


Nije uopšte tužna .

Prozračne zeleno modre oči

iskrile su ljubav.


Lice bijelo ,

lice nježno ,

anđeosko ,

umiveno milostivim plavetnilom neba ,

blista u svjetlosti zlaćanog sunca.


I još sam vidio ;

legla je na krevet.

Prekrstila je ruke preko grudi.


Nasmiješila se ,

duboko  je uzdahnula ,

oči zatvorila ,

zaspala i usnila.  


Svijeća pored korizmenog molitvenika

je tiho lelujala

i do zore gorila

Kosara se više nije  probudila.


Bješe to pred zoru ,

Blagoslovljene noći sudbine ,

noći dvadeset sedme ,

Ramadana mjeseca,

Godine tisuću tri stotine devedesete .


Neka te Mir i Milost vječno prate

Dušo moja blažena.

												

Oliver Dragojevic – Zašto / Song – Lyrics

 

 

Zasto sve sto je lijepo ima kraj

zasto je samo sunca vjecan sjaj

zasto sam odavno sam

ruke niko da mi da

zasto nemam sve sto zelim ja

 

Nekom sigurno srecna zvijezda sja

nekom, taj neko nikad nisam ja

rodjen sam i zivim sam

moj je zivot samo san

a tako puno, puno zelim da dam

 

zasto, o zasto


												

Bleki – Mila moja noćas mi sa samo šuti

 

Sleđena rijeka

Moja išina i sni

Odlazak

Srce

 

Mila moja

noćas mi se samo šuti

 

drži me za ruku

prisloni gitaru na grudi

i sviraj mi pjesme ljubavne

 

i onu o čežnji

tango se pleše

njih dvoje se moraju rastati

 

Tišina i sni

bole

Mila moja

 

noćas mi se malo plače

ljubi me nježno

 

primi moje srce na usne

i sviraj mu pjesme ljubavne

 

i onu o čežnji

tangu i lebdenju

kad nebo kaže utihnite bol

zviježđe nijemi zaustavlja vrijeme

 

Tišina i sni

bole

Mila moja

 

nočas mi se samo šuti i malo plače

voli me sneno

 

nek gitara i srce moje poju

naše snove ljubavne

i onaj o čežnji

 

plešemo poslijednji tango

dok nebo nemoćno širi ruke

 

na počinak ti moraš poći

tamo te neće boljeti

život

 

Tišina i sni

me još uvijek bole

ljubavi moja


												

Indexi – Bacila je sve niz rijeku / Song – Lyrics

   

 

stajala je usred baste

ko najljepsi cvijet

kao da je dio maste

i muzike te

 

slusala je pjesmu moju

posljednju sto pjevam njoj

sad joj kazem zbogom draga

a bila je zivot moj

 

prosla je kroz moje snove

i bila je tren

cjelim tijelom bila moja,

ja bio sam njen

 

nosila je nasu ljubav

nasu srecu, prvi cvijet

bacila je sve niz rijeku

i posla u drugi svijet

 

ali nocas ako slusa

nek cuje bol

u pjesmi koju pjevam

njoj samo njoj

zauvijek neka nosi

na srcu znak

zivot je jedan ona bacila

 

nek cuje bol u pjesmi

koju pjevam njoj samo njoj

zauvijek neka nosi na srcu znak

zivot je jedan ona bacila