Arabeske – Voljeni / Song -Lyrics

zalazak

đardin 2   Još nježnije    Nježno

 

JA VOLIM TE,

A TI SE NA ME LJUTIŠ!

JA ZOVEM TE,

A TI K'O NEBO ŠUTIŠ!

 

VOLJENI,

TI TRAŽIŠ LJUBAV ČISTU!

VOLI ME,

U SVAKOM KAŽEŠ PISMU!

 

ADEM JE *DŽENNET VOLIO,

A *IBRAHIM SINA SVOGA!

 

REF.:

 

NA TREN SU TE ZABORAVILI,

USRED SVIJETA ČAROBNOGA!

TI ŽELIŠ SAM VOLJEN BITI

I SVAKOM LJUBAV OTKRITI!

 

JA VOLIM TE,

ALI GDJE SI SADA TI?

U SRCU TVOM,

GDJE GASIM SE I PLAMTIM!

 

BISERU,

MOJA JE LJUBAV MORE!

SA NJOM SI ODSJAJ *NISANSKE ZORE!






												

Hvala Gospodaru svijetova

Boje Univerzuma









Zviježđe i raskoš

Sunce

Mjesečeva Modra rijeka

Pogled na Terra est Stella

Dugino obzorje

Anđeli u Božijoj milosti

Anđeli djetinjeg lika

*









Sve počinje Božijim imenom

Ja Jesam

Savršenstvo Vaseljane

Mudrost Maglica

Blještavost Sunca

Sjaj Mjeseca

Neponovljivost Terre

Zadivljivost obzorja

Ljepota Anđela milošću Boga Jedinog





Hvala i Slava Gospodaru Svijetova

Amin


















												

Bleki – Oda Gospodu

 

Plavet do plaveti
od modrine do nježnosti
prelijeva se muzika
noseći slike Bosne
zemlje Božije milosti
putima vječnosti

Srce jeca
blagost
doziva
neko davno vrijeme
kad preci moji
Bogu mili
čest u Slavi Njegovoj
protiv pagana nosili

U plavetnoj nježnosti
na kraju beskraja
Sarajevo
Grad Čednosti slutim
kako bdije nad čednošću
Modrih rijeka bosanskih
a one boluju terete vijekova
ispisane na kamenim svjedocima

Bože jedini
hvala na milosti
a darivaš je nama neukim

























Pregledaj članak






												

Blagoslovljeni Bajramski Blagi dani

 

 

Dođu ti lijepi i blagi dani ,

kada sve miriše na ljubav

i prijateljstvo.

 

Svi su pogledi uprati u nebo,

srca se raznježe.

dušu obuzima milina i blagost

sveprisutna je Božija Milost i dobrota,

sve ruke postaju prijateljske i nježnije,

svi ljudi dobre volje postaju bliski  rod.

 

*

Eh , da su svi dani takvi!

Ali , eto,. ljudskim nerazborom nisu.

 

Daće Milostivi pameti potrebitim i bolesnim.

 

*

Sretne bajramske dane svim iskrenim vjernicima.

Janis Joplin – Sumer time / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

“Summertime”

 

Summertime, time, time,

Child, the living's easy.

Fish are jumping out

And the cotton, Lord,

Cotton's high, Lord, so high.

 

Your daddy's rich

And your ma is so good-looking, baby.

She's looking good now,

Hush, baby, baby, baby, baby, baby,

No, no, no, no, don't you cry.

Don't you cry!

 

One of these mornings

You're gonna rise, rise up singing,

You're gonna spread your wings,

Child, and take, take to the sky,

Lord, the sky.

 

But until that morning

Honey, n-n-nothing's going to harm you now,

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no

No, no, no, no, no, no, no, no, no,

Don't you cry,

Cry

 

Lejtni vakat

Ljetni je vakat,stađun

Djete živi laganice

Ribe skaču i pamuk je zreo

A i pamuk je zreo Gospode

 

Pamuk je je zreo Gospode tako visok

Tvoj otac je bogat

I ma (m) ti dobro izgleda

Izgleda dobro sada

Tiho djete djete djete djete djete

Ne ne ne ne plači

Ne plači

 

Jednog od ovih jutara

Ti  rasteš ti se uzdišeš i pjevaš

Šireći krila

Djete uzećeš, zgrabićeš nebo

Gospode,nebo

 

Ali do tog jutra

Dušo ništa te neće povrijediti

Ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne

Ne ne ne ne ne  ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne

Ne ne ne ne ne ne ne ne ne

Nemoj plakati

plači

 










												

Milost i ljubav

 

 

Dolazili su donosioci Božjeg, nauka prije i poslije Abrahama/Avrama/Ibrahima.Svima je data knjiga koja je govor Neba.

Abrahamova je najednostavnija i pokušaćemo da je predstavimo našim riječima.Ako negdje pogriješimo ili smo nešto pogrešno shvatili oprostite nam.I  smo samo neuki  ljudi.

Bog Jedini ne želi ljudima dati terete više nego ih oni mogu podnijeti.

On ih ne sili da vjeruju u Njega Milostivog.Ostavlja im izbor.

Mogu vjerovati u Njega Silnoga i biti dostojni sebe i nasljeđa koje im je poklonuio.

Mogu vjerovati u nešto drugo ili mu pripisivati druga u vlasti.

Izbor je na ljudima.

Prije tog izbora ljudi se trebaju zapitati ko je stvaralac ovog velelepnog zdanja bez ijedne mane i pukotine  koji ljudi nazivaju Univerzum.

Bog je stvorio ljude iz Milosti i Ljubavi  svoje i uputio ih da ga slijede. Milost i ljubav  je jedino što se se traži od ljudi.Ništa više.To je ispravni Božiji put.To je ono blagorodno i čvrsto uže koje veže Njegovu Milost i ljude.To uže je jedina Svjetlost za kojom ljudi treba da se drže.

Oni koji se ne priklone singularnosti Boga Jakoga su na gubitku.Sebe ponižavaju klanjajući se nečem bezvrijednom,što im ne može pružiti nikakvu pomoć ili donijeti neku milost.Izostajući sa puta svjetlosti čovjek sebe dovodi u kušnju i stremi stranputicama.Stranputice zazivaju mnogo toga što nije po mjeri  čovjekavog dostojanstva.

Čak i kada govori o kazni Bog uzvišeni ,to ne čini radi sebe

Sve ostalo su ljudi sebi nametnuli i izopačili.Izostajući.On to čini radi dobrobiti ljudi.

Bog Milosrdni je stvorio ljude da budu jedna skupina koja će imati jednu vjeru i koji će se međusobno pomagati i truditi da  dijele milost i ljubav.

Ljudi su se podijelili u skupine.Te podjele nisu po prvenstvu milosti i ljubavi! Skupine se natječu među sobom da dokažu da imaju više prava od drugih da zastupaju Božiju “vjeru”.Tome obavezno dodaju da su oni Božiji “miljenici”

Takva razmišljanja su iskrivljivanja Božijeg nauka i hula na Boga Dobroga.Ljudi njima sami sebi čine nasilje.

Kad Bog Mudri poziva na molitvu On to ne čini radi sebe.Njemu se moli čitavi Univerzum.Molitva je stvorena radi ljudi.Moleći se ,ljudi treba da se sjete blagodati koje od Boga Sveopćeg Dobročinitelja  svakodnevno uživaju.I da se sjećaju zavjeta koje Mu  upravo u svakoj molitvi  predaju.Molitva je istrajavanje na putu ljubavi i milosti.

Čovjek je umno biće i u suštini neuk.Stvoren je poslijednji.Njegovo znanje nije sveobuhvatno i iskonsko. Njegova glad za znanjem čini ga brzopletim i sklonim griješenju.Kada griješi to je na njegovu štetu i što je žalosnije,još više na štetu drugih.Tada skreće sa puta milosti i ljubavi.To ga vodi u suprotnost;krv i mržnju.

Tu se pojavljuje proviđenje o kazni i milosti.

Nije kazna i milost radi Neba,već radi ljudi.Da budu opomenu da svako djelo nosi  poslijedice. Izbor je na ljudima.Radi kako radiš ali takva će biti tvoja nagrada.

Mnogi judi ne uspijevaju ili ne žele razlučiti dobro od zla, na ovom prolaznom svijetu.Zato je odlučeno da se u svijet vječnosti odvoji milost i ljubav od zla i mržnje.  Dobri od zlih ljudi.

Upitajte se da li bi vi primili zle ljude u svoj topli dom u kome vlada marmonija,milost i ljubav.

Svi ljudi su postali od pramajke Eve/Have i praoca Adama/Sdema.Svi ljudi su braća i sestre.I što je bitnije Božija djeca.

Bog Sveznajući ne traži da ga se ljudiu sjećaju radi njega,već da bi razmišljali o miklosti i ljubavi i šta život nosi kada one izostanu.

Bog Oprosta za svoju Milost i ljubav traži nikakvu nagradu.Njemu ona ne treba.Čista ljudska duša puna milosti i ljubavi je njegova nagrada.

Sve izvan toga su ljudi izmislili.

Boga Blagoga žalosti smutnja i nered na zemlji.

“Posrednici “govore ljudima šta da rade izvrčući riječi i djelo Boga Jakoga.Ne slijede upute nego laži jer rade zlo koje rade.

 

Jedna od glavnih pouka svih vjerovjesnika je :

Čovječe dobri ne treba ti posrednik u molitvi,milosti i ljubavi.

Dovoljan  ti  je Ja Jesam.

Samo Mu se obrati i bićeš uslišen.

A Bog Oprosnik prašta,neobjašnjivo mnogo ,samo njemu znanog , oprosta daje.

 

 


												

Amazing Grace – Original Version / Song -Lyrics -Prevod

Boje  Ljubav  Iskon

1.

Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found;
Was blind, but now I see.

2.

Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed.

3.

Through many dangers, toils and snares,
I have already come;
’Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.

4.

The Lord has promised good to me,
His Word my hope secures;
He will my Shield and Portion be,
As long as life endures.

5.

Yea, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace,

6.

When we’ve been there ten thousand years,
Bright shining as the sun,
We’ve no less days to sing God’s praise
Than when we’d first begun.

Zadivljujuća milost

1.

Zadivljujuća milost kakva umirujuća tišina

spašava mene bjednicu

bila sam izgubljena sada sam spašena

obnevidjela koja je progledala

2.

Milost je dotakla moje bojažljivo srce

milost je ublažila moje strahove

kako se plemenita milost ukazala

taj čas povjerovah

3.

Kroz mnoge opasnosti teškoće i zamke

često sam prolazila

plemenita milost me sigurmo vodila

i milost će me voditi kući

4.

Bog mi je obećao milost zauvijek

Njegova riječ snaži moju nadu

On će biti moj zaštitnika i sudbina

Dokle god život potraje

5.

Da, kad putenost i srce malaksaju

I kad smrtni život odustane

Biću prekrivena velovima

Života sreće i mira

6.

Ako se zadržimo i deset tisuća ljeta

svjetlost će nas obasjavati

svakog dana ćemo slaviti Gospoda

od novoga početka.