IRON BUTTERFLY – IN A GADDA DA VIDA / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

In a gadda da vida

 

In a gadda da vida, baby

(In the Garden of Eden)

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

In a gadda da vida, baby

Don't you know that I'll always be true

 

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

In a gadda da vida, baby

Don't you know that I'll always be true

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

In a gadda da vida, baby

(In the Garden of Eden)

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

U rajskom vrtu

 

U rajskom vrtu mila

(U rajskom vrtu)

U rajskom vrtu dušo

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti istina

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti istina

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti istina

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

Bee Gees – Love Somebody / Song – Lirics – Prevod na Bosanski

 

 

Cvijetna fantazija Ostrvo cvijeća  Krik ljubavi

Love somebody

 

There’s a light, a certain kind of light

Never shone on me

I want my life to be

To Live with you, To live with you

 

There’s a way everybody say’s

To do each and every little thing

But what does it bring

If I ain’t got you, I ain’t got you

 

Baby, You don’t know what it’s like

Baby, you don’t know what it’s like

To love somebody, to love somebody

The way I love you

 

In my Mind I see your face again

I know my frame of mind

You ain’t got to be so blind

I’m blind, so very blind

 

I’m a man, can’t you see what I am?

I live and breathe for you

But what good does it do?

If I ain’t got you, if I ain’t got you Baby

 

Baby, you don’t know what it’s like

Baby, you don’t know what it’s like

To love somebody to love somebody

The way I love you

 

Oh yeah, you don’t know what it’s like

Baby, you don’t know what it’s like

To love somebody, to love somebody,

To love somebody, you don’t know,

 

To love somebody

The way I love you.

You don’t know, you don’t know

To Love

To love somebody to love somebody you don’t know

 

To love somebody, to love somebody

You don’t know, oh

To love somebody, to love somebody

The way I love you.

 

 

Voljeti nekoga

 

Tamo je svjetlo, određena vrsta svjetla

Koja me nikada ne obasjava

Želim da moj život živi

Da živi sa tobom, da živi sa tobom

 

Tamo je put, svi to kažu

Da se uzajamno urade sve  male stvari

Ali šta to vrijedi

Ako nemam tebe,ako  nemam tebe

 

Djevojčice, ti ne znaš kako izgleda

Djevojčice, ti ne znaš kako izgleda

Voljeti nekoga, voljeti nekoga

Onako kako te  ja volim

 

U milsima, opet vidim tvoj lik

Znam stanje svojih misli

Ne moraš biti toliko slijepa

Ja sam slijep, previše slijep

 

Ja sam čovek, možeš li vidjeti videti šta sam ja?

Živim i dišem za tebe

Ali za koje dobro je to ?

Ako nemam tebe, ako nemam tebe, dušo

 

Djevojčice, ti ne znaš kako izgleda

Djevojčice, ti ne znaš kako izgleda

Voljeti nekoga, voljeti nekoga

Onako kako te  ja volim

 

 

O, da, ti ne znaš kako izgleda

Djevojčice , ti ne znaš kako izgleda

Voljeti nekoga, voljeti nekoga,

Voljeti nekoga  ti  to ne znaš

 

Voljeti nekoga

Onako kako te ja volim

Ti to ne znaš, ti to  ne znaš

 

Voljeti nekoga, voljeti nekoga

Ti to ne znaš, ou

Voljeti nekoga, voljeti nekoga

Onako kako te ja volim

Слава Песня Рады, Молодой черноголовый / Somg – Lyrics – Prevod na Bosanski

 

Čerga  Anđeo ljubavi  Vulkan

 

Молодой черноголовый

Под копытом пыль клубится,

Несёт шальную кобылицу.

За ней конь лихой, задорный, хоп-хоп-хоп,

Молодой, черноголовый, хоп-хоп-хоп.

Ай, нэ-нэ-нэ, ай, нэ-нэ-нэ, хоп-хоп-хоп,

Молодой, черноголовый, хоп-хоп-хоп.

 

Заколдует, зачарует,

Волю вольную забудет.

Ведь в мечтах его шальная, хоп-хоп-хоп,

Кобылица вороная, хоп-хоп-хоп.

Ай, нэ-нэ-нэ, ай, нэ-нэ-нэ, хоп-хоп-хоп,

Кобылица вороная, хоп-хоп-хоп.

 

Не поймает, не догонит,

Только кровь по жилам стонет.

Стонет, душу разрывая, хоп-хоп-хоп,

Не догонит, не поймает, хоп-хоп-хоп.

Ай, нэ-нэ-нэ, ай, нэ-нэ-нэ, хоп-хоп-хоп,

Не догонит, не поймает, хоп-хоп-хоп.

 

Мне б такого, молодого,

Черноглазого, гнедого…

Я б его бы оседлала,

В поле траву потоптала…

 

Давай, ромалэ! Хэй, чавалэ!

… Хоп, хоп!… Хоп-хоп-хоп!

… Эй, ромалэ!

 

Под копытом пыль клубится,

Несёт шальную кобылицу.

За ней конь лихой, задорный, хоп-хоп-хоп,

Молодой, черноголовый, хоп-хоп-хоп.

Ай, нэ-нэ-нэ, ай, нэ-нэ-нэ, хоп-хоп-хоп,

Молодой, черноголовый, хоп-хоп-хоп.

 

Mladi vrani

 

Pod kopitom prašina se koluta

To je kobila lutalica

Za njom konj nestašan juri ,hop-hop-hop

Mladi , vrani hop – hop -hop

Ax,ne-ne-ne, ah,ne-ne-ne

Mladi ,vrani hop,hop,hop

 

Začarani ,zaluđeni

Poput vala uzburkanog

Zaista u ludim snovima hop-hop-hop,

Kobilica vrana,hop-hop-hop,

Ax,ne-ne-ne, ah,ne-ne-ne

Kobilica vrana,hop-hop-hop,

 

Ne uhvaćena,ne sustignuta

Samo krv kroz vene stenje

Jauk,cijepa dušu, hop-hop-hop

Ne sustignuta,ne uvaćena , hop-hop-hop

Ax,ne-ne-ne, ah,ne-ne-ne

Ne sustignuta,ne uhvaćena, hop-hop-hop

 

Meni treba  tako mladi

Tamnoki,kestenjasti

Ja bih ga osedlala

U polje trave odjahala

Hej , Cigani,Hej narode Ciganski

hop-hop! hop-hop-hop!

Ej, cigani

 

Pod kopitom prašina se koluta

To je kobila lutalica

Za njom konj nestašan juri ,hop-hop-hop

Mladi , vrani hop – hop -hop

Ax,ne-ne-ne, ah,ne-ne-ne

Mladi ,vrani hop,hop,hop

 

 

Tijana Dapcevic – Sve je isto samo njega nema / Song – Lyrics

 

Jugoslavija SHS zvijeri komadaju svoju majku Jugoslaviju Jugoslavija u velovima

 

Dobar dan poštovani gledaoci,

pratite najnovije vesti.

Danas je u našem gradu održan veliki miting,

evo šta je zabeležio naš reporter…

 

(Bosna i Hercegovina)

E, sjećam se kad smo svi bili Valter

i mješali malter za Brčko-Banović prugu.

Al’ sad kad i jaran može nosit’ brusalter

vidim da nam ova demokratija

baš i ne ide od ruku.

A, jesmo ba ispali papci svi od reda.

 

(Hrvatska)

Čujem u Beogradu

se gleda Vila Marija.

Jedino ne kužim zakaj svi je zovu

jastreb među ujkama.

A našu lipu svaki dan

za Evropu udaju.

A na svakoj žurci, ka da smo Turci,

ajme, narodnjaci furaju.

 

Ref.

Sve je isto samo njega nema,

opet Dugme okupio Brega.

Leto vrelo, zima puna snega,

sve je isto samo njega nema.

 

(Crna Gora)

A, što zna’ ja, a da znam podijelio bih

ovu moju državu na šest republika,

ali tako da Podgorica bude glavni grad.

I da svaki dan bude neradni

osim petka kad bi radili

na pripremi odmora za vikend.

 

(Makedonija)

Site si go sakavme

na krajot site plačevme.

Na sekoj dzid so sliki ušte po kafani

nie si go čuvame.

Site se otkažaa,

a Skopje se seavaše

sega site drugi bi sakale da dojde,

e, više nema e pričekame.

 

Ref.

 

(Slovenija)

Nam je bilo v redu takrat in zdaj,

nam je vedno u redu.

Za Novo leto pridemo v Beograd,

gremo na sprehod v Hiše cvetja,

popijemo kavico v Mercatorju,

vsem je kakor da smo pri nas doma

e, tovariš stari bil si frajer in pol.

 

(Srbija)

A mogli smo do Tokija,

nos k'o u Pinokija.

Lagali nas tako svi do mile volje

al’ on lagao je najbolje.

Pesme smo mu pevali,

iz Afrike ga čekali.

Imali smo more i šta bi da nam nije,

e, bar Ade Ciganlije.

Đorđe Balašević – Svirajte mi jesen stiže dunje moja / Song – Lyric


Vodopad suza   Jesen posustaje  Čežnja

 

Toga jutra sam stigao putnickom klasom

pa kuci sa stanice casom

kroz baste i precice znane

a u vojsci sam stekao druga do groba

i hronicnu upalu zgloba

suvenir na strazarske dane

 

Usao sam na prstima

mati bese vec budna

i brzo se prekrstila

rece, proslo je ko za cas

bas si stigao dobro

jer svatovi su tu do nas

pa ce ti svirati, a ti ces birati

 

Svadba bese ko svadba

i sta da se prica

parada pijanstva i kica

i poznata cura u belom

vec po redu pozeleh im zdravlja i srece

iz ruku mi otela cvece

i sakrila pogled pod velom

 

Tad me spazise cigani

kum je trazio pesmu

al’ ja sam stig'o, briga njih

sirok osmeh i zlatan zub

znam da nije ti lako

al’ danas nemoj biti grub

nego zapovedi sta cemo svirati

 

Ref.

Svirajte mi jesen stize, dunjo moja

jesen rana, nek zazvone tambure u transu

znam da nije pesma ova

za veselje i svatovac

al’ ja moram cuti tu romansu

 

Svirajte mi jesen stize, dunjo moja

al’ polako da mi ne bi koja rec promakla

sklon'te case i bokale

razbio bih svet od sale

da je samo slucajno od stakla, dunjo moja

 

Retko odlazim kuci, a pisem jos redje

i slike su bledje i bledje

pa lepe potiskuju ruzne

al’ nekad porucim pice

i tako to krene

pa stignem u svatove njene

sve prave su ljubavi tuzne

 

Nikom ne pricam o tome

brzo dodje taj talas

i znam da cu da potonem

spas mi donose cigani, oni imaju srce

za svakog od nas, briga njih

oni me pitaju sta da sviraju

 

 

 

 

Jose Feliciano – Gipsy / Song – Lyrics – Prevod

 

Riječi    Smijeh  Život

 

Gipsi

I'm just a gypsy who gets paid

For all the songs that I have played

And all the records that I have made

I'm part of a caravan

I have travelled on the land

Making music for my fellow man

And every song I played or wrote

With a sad or happy note

 

Some are made to make you laugh

Some are made to make you cry

I don't know the reason why

 

But I'll continue to travel

Though my guitar's old and tiring fast

 

She just listens to me

Her music means more to me than any other woman I have known

She just listens to me

Her music means more to me than any other woman I have known

 

And I'll continue to travel though my guitar's old and tiring fast

She just listens to me

Her music means more to me than any other woman I have known

She just listens to me

Her music means more to me than any other woman I have known

 

Ciganin

 

Ja sam smo ciganin koga plaćaju

za sve pjesmo koje pjevam

i sve  ploče koje snimam

ja sam deo čerge

putujem  širom dunjaluka

stvarajući muziku za moje prijatelje

i svaka pjesma koju pjevam ili pišem

je sa tužnim ili veselim notama

 

Neke su stvorene da vas razvesele

neke su stvorene da cvas rasplaču

ja ne znam  razlog tome

 

Neke su stvorene da vas razvesele

neke su stvorene da cvas rasplaču

ja ne znam koji je razlog tome

 

Ali ja ću i dalje putovati premda je moja gitara stara i umorna

ona me sluša

njena muzika mi znači  više od bilo koje žene koju sam poznavao

 

ona  me sluša

njena muzika mi znači  više od bilo koje žene koju sam poznavao

 

Ali ja ću i dalje putovati iako je moja gitara stara i umorna

ona me sluša

njena muzika mi znači  više od bilo koje žene koju sam poznavao

 

ona  me sluša

njena muzika mi znači  više od bilo koje žene koju sam poznavao

 

Dubravka Zubovic-Bizet,Carmen, Habanera/ Song – Lirics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

   

 

 

L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser,
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
S'il lui convient de refuser.
Rien n'y fait, menace ou prière;
L'un parle bien, l'autre se tait,
Et c'est l'autre que je préfère;
Il n'a rien dit mais il me plaît.

(L'amour est un oiseau rebelle) L'amour…
(Que nul ne peut apprivoiser,) L'amour…
(Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,) L'amour…
(S'il lui convient de refuser.) L'amour…

L'amour est enfant de bohème,
Il n'a jamais, jamais connu de loi;
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime;
Si je t'aime, prends garde à toi! (Prends garde à toi!)
Si tu ne m'aimes pas,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime; (Prends garde à toi!)
Mais si je t'aime, si je t'aime;
Prends garde à toi!

(L'amour est enfant de bohème,)
(Il n'a jamais, jamais connu de loi;)
(Si tu ne m'aimes pas, je t'aime;)
(Si je t'aime, prends garde à toi!) (Prends garde à toi!)

Si tu ne m'aimes pas,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime; (Prends garde à toi!)
Mais si je t'aime, si je t'aime;
Prends garde à toi! (Prends garde à toi!)

L'oiseau que tu croyais surprendre
Battit de l'aile et s'envola.
L'amour est loin, tu peux l'attendre;
Tu ne l'attends plus, il est là.
Tout autour de toi, vite, vite,
Il vient, s'en va, puis il revient.
Tu crois le tenir, il t'évite,
Tu crois l'éviter, il te tient!

(Tout autour de toi, vite, vite) L'amour…
(Il vient, s'en va, puis il revient.) L'amour…
(Tu crois le tenir, il t'évite,) L'amour…
(Tu crois l'éviter, il te tient!) L'amour…

L'amour est enfant de bohème,
Il n'a jamais, jamais connu de loi;
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime;
Si je t'aime, prends garde à toi! (Prends garde à toi!)
Si tu ne m'aimes pas,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime (Prends garde à toi!)
Mais si je t'aime, si je t'aime
Prends garde à toi!

(L'amour est enfant de bohème,)
(Il n'a jamais, jamais connu de loi;)
(Si tu ne m'aimes pas, je t'aime;)
(Si je t'aime, prends garde à toi!) (Prends garde à toi!)

Si tu ne m'aimes pas,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime (Prends garde à toi!)
Mais si je t'aime, si je t'aime
Prends garde à toi! (Prends garde à toi!)

 

 

Habanera  /  Ljubav je buntovna ptica

 

 

Ljubav je buntovna ptica

Nju  niko ne može ukrotiti,

Uzalud je zovemo

Ako joj odgovara odbija

Ništa ne pomaže, ni prijetnje ni molitve

Jedna govori, druga je tiha

I to je ona koju volim

On ništa ne kaže, ali mi je drag

 

(Habanera / Ljubav je buntovna ptica ) Ljubav …
(To niko ne može da ukroti) Ljubav …
(I   uzalud  je da  zovemo ) Ljubav …
(Ako joj ne odgovara.) Ljubav …

Ljubav je Cigansko dijete,
Nikada , nikada ne poznaje bilo koji zakon;
Ako me ne voliš, volim te;
Ako te volim, čuvaj se! (Pazi se!)
Ako me ne voliš,
Ako me ne voliš, a volim te; (Pazi se!)
Ali, ako te volim, a volim te;
Čuvaj se!

(Ljubav je Gigansko dijete,)
(Nikad, nikada ne poznaje bilo koji zakon  )
(Ako me ne voliš, volim te;)
(Ako te volim, oprez!) (Pazi se!)

Ako me ne voliš,
Ako me ne voliš, a volim te; (Pazi se!)
Ali, ako te volim,  a volim te;
Čuvajte se! (Pazi se!)

Pticu si se nadao uhvatiti
raširila je krila i odlepršala …
Ljubav je daleko, moraš čekati na nju

Više ne možeš čekati , to je to
Svud je oko tebe , brzo, brže,
Ona dolazi, odlazi, onda se vraća …
Misliš  držiš je čvrsto  , ali ti bježi

Misliš da bježi, a ona te drži

 

Svud je oko tebe , brzo, brže, Ljubav…
Ona dolazi, odlazi, onda se vraća,Ljubav…
Misliš  držiš je čvrsto  , ali ti bježi, Ljubav…

Misliš da bježi, a ona te drži , Ljubav…

 

Ljubav je Cigansko dijete,
Nikada , nikada ne poznaje bilo koji zakon;
Ako me ne voliš, volim te;
Ako te volim, čuvaj se! (Pazi se!)
Ako me ne voliš,
Ako me ne voliš, a volim te; (Pazi se!)
Ali, ako te volim, a volim te;
Čuvaj se!

(Ljubav je Gigansko dijete,)
(Nikad, nikada ne poznaje bilo koji zakon  )
(Ako me ne voliš, volim te;)
(Ako te volim, oprez!) (Pazi se!)