Jelena Rozga – Nirvana / Song – Lyrics

 

More i vjetar  Vinograd zrije  Iskre u tami

 

 

Ref. 2x

Nirvana, opusteno

cekam te sama, ovu noc

nirvana, isto mjesto

ista budala, kad ces doc

 

Ma udji k'o pobjednik na svoje

i uzmi sto je tvoje, s dozvolom

pa dodji k'o slavljenik na tortu

i uzmi mi ljepotu, napokon

 

Volis li me ono stvarno

il’ me mucis namjerno

 

Ref.

 

Na glasu ko zena od afera

ustvari tvoja cijela, odavno

polako me nosi atmosfera

i jedno u dva tijela da budemo

 

Ref.

 

Nirvana

 

Na glasu ko zena od afera

ustvari tvoja cijela, odavno

pa dodji k'o slavljenik na tortu

i uzmi mi ljepotu, napokon

 

Đorđe Balašević – Pjesma o pjetlu / Song -Lyrics


Vrelo istine   Svijet snova  Rajske dveri Mladost i priroda

 

Im'o sam strasnog petla, bio pravi djavo,

Na kisi i na vetru, uvek je staj'o pravo.

Po selu perije leti, dize se strasna graja,

U nasoj kuci uvek, bilo je dobrih jaja.

 

Im'o sam strasnog petla, bio je pravi ludak,

Koju taj koku kljucne, ko da je tresnuo budak.

A koke cudne ptice, uvek im srce puca,

Za nekim grubijanom, koji dobro kljuca.

 

Za njega nisu bile samo koke slatke,

Ne, taj je skak'o i na guske i na patke.

A tek na curke cim je bilo neke sanse,

Ma princip je isti, sve su ostalo nijanse.

 

Im'o sam strasnog petla, bio malo cudan,

Po danu nesto dremljiv, a'l nocu uvek budan.

Curice iz mog sela, cule su za tog dasu,

Zbog tog sam petla i ja bio na dobrom glasu.

 

Za njega nisu bile samo koke slatke,

Ne, taj je skak'o i na guske i na patke,

A tek na curke cim je bilo neke sanse,

Ma princip je isti sve su ostalo nijanse.

 

O im'o sam strasnog petla, bio je prvak sveta,

Danas su petli cudni, svaka im dlaka smeta.

Ja neznam sta je razlog, danas su drugi dani,

Uglavnom spram mog petla, ovo su sve cerglani.

 

Meni je ‘sesetpeta’ stize jesen pozna,

Putuje moje drushtvo, i ja cekam na red.

Ne bi mi ova starost     bila tako grozna,

Da cujem petla barem mesecno jedared.

Beth Hart – With You Everyday / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik


“With You Everyday”

 

I guess your labor wasn't in vain

To get out your way I did everything

But I've been falling in love with you everyday

 

It wasn't easy I know

Some of those nights it probably seemed impossible

But I've been falling in love with you everyday

 

Every time the sun comes up

I turn back around

I'm climbing all the walls that I built

To keep you out

And all the bridges you, you tried to burn

Have all fallen down

It's you and me now

 

Next to you I want to lie

On your shoulder when I need to cry

I'm so happy that you came

To ease the darkness and ease the pain

And I've been falling in love with you

Falling in love with you

Falling in love with you

Falling in love, falling in love

With you everyday

 

I've been falling in love with you everyday

**

Svaki dan sa tobom

 

Pretpostavljam da tvoje napor nije bio uzaludan

Ne želim da odim stazama tvojim

Ali,   zaljubljujem zaljubljujem se  u tebe  svaki dan

 

Nije bilo lako znam

Neki od onih noći verovatno izgledaju nemoguće

Ali, ja sam se zaljubio u tebe svakodnevnim

 

Svaki put kada sunce izlazi

i vrati se

Penjem sve zidove koji su izgrađeni

Da   te drže van

I sve mostove tvoje ,koje pokušavaš da spališ

Će se srušiti

Ti i ja smo sada

 

Pored tebe želim da lažem

Na ramenu kada poželim da plačem

Tako mi je drago da si došao

Da bi olakšaš  tamu i ublažiš  bol

I ja sam se zaljubljujem  u tebe

Zaljubljujem  se u tebe

Zaljubljujem  se u tebe

Zaljubljujljivanje, zaljubljljivanje

sa tobom

zaljubljujem se u tebe svaki dan

 

Zabranjeno pušenje – Zenica bluz

 

tri   djeca i trnje   Fizika

Pamtim to kao da je bilo danas, kad je Babo Atif otis'o od nas u ruci mu piva za reverom znacka FK Sarajeva. Kazo je da mu je dosta zene, dece i kuce i da ga naka nostalgija vuce i da ce se vratit kad mu bude ceif. A mi smo deca cucali ispod jorgana, komsiluk viko Fatima bona, pusti havana vrtatice se on samo dok propije sve. Al prodje otad 13 bajrama a babo Atif se ne vrati k”nama, kazu da ga je kod Hadzica satro voz. A ja sam ulete u facnu raju, svercovo kafu, bunario po tramvajima, prodavo farmerke. Mislio sam da za to imam nekog slifa i zaboravio reci Rahmetli Babe Atifa u retkim trenutcima kad je ovaj bio trezan, sine veli: “ko igra za raju i zanemaruje taktiku, zavrsice karijeru i nizerazrednom Vratniku”. Ae reko, fakat, kad murija ufati Omera i ovaj propeva posle dva samara i rece o raji sve sto zna. Zabravio je bio sve zajednicke akcije, zaboravio je bio sve zajednicke derneke, zaboravio je bio kako sam njega i onog malog Dragu dva put spasio od belaja. I sada u miru istraznog zatvora razmislja o recima Rahmetli Babe Atifa u retkim trenutcima kad je ovaj bio trezan, sine veli: “ko igra za raju i zanemaruje taktiku, zavrsice karijeru i nizerazrednom Vratniku”.

U Zenicu kada pođem ja, prati me 5, 6 drotova
Okružni sudija rek o 12 godina, 12 godina strogog zatvora.
Okružni sudija rek o 12 godina, 12 godina strogog zatvora.

Tužna je moja sudbina, ženu mi krećo Hakija.
Krećo Hakija presudila mu čakija, ne razumiješ ti to druže sudija.
Krećo Hakija presudila mu čakija, ne razumiješ ti to druže sudija.
(Džabe ja to tebi pričam)

Zenico mrzim svaki kamen tvoj, zbog tebe ja mrzim život svoj.
Ko preživi 12 godina u KP domu Zenica, taj je pravi Hadžija.
Ko preživi 12 godina u KP domu Zenica, taj je pravi Hadžija.
(Hvala Mujo)

Raduje me jedna istina, iz KP doma vratit ću se ja
Ali Hakija nikad neće sa bara, sa bara se niko ne vraća.
Ali Hakija nikad neće sa bara, sa bara se niko ne vraća

Emina Tufo i Amel Ćurić – Kad zamirišu jorgovani


Jorgovan rasuo perle  Riječi ljubavne  Ljubavi cvjetaju

Kad zamirisu jorgovani

 

Koliko sam puta umro, a ti me oživjela

Koliki sam pijanac bio, a ti me otrijeznila

Kakve su vatre gorjele, a ti ih gasila

Na kakvom sam bio dnu, a ti si me spasila

 

Poslije tebe je ostala duša gola k'o pustinja

Poslije tebe mi ljubav dođe kao milostinja

Ima noći kada tugu točim mjesto vina

Al’ nema dana kol'ko je na srcu rana

 

Lako ćeš ti bez mene, al’ kako ću ja bez tebe

Kad dođu teški dani, kad odu svi jarani

Kad zamirišu jorgovani…

 

Poslije tebe je ostala duša gola k'o pustinja

Poslije tebe mi ljubav dođe kao milostinja

Ima noći kada tugu točim mjesto vina

Al’ nema dana kol'ko je na srcu rana

 

Lako ćeš ti bez mene, al’ kako ću ja bez tebe

Kad dođu teški dani, kad odu svi jarani

Kad zamirišu jorgovani

 

Malagenia Salerosa – Chingon / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

 

Malaguena Salerosa

 

Que bonitos ojos tienes

Debajo de esas dos cejas

Debajo de esas dos cejas

Que bonitos ojos tienes.

 

Ellos me quieren mirar

Pero si tu no los dejas

Pero si tu no los dejas

Ni siquiera parpadear.

 

Malaguena salerosa

Besar tus labios quisiera

Besar tus labios quisiera.

Malaguena salerosa

Y decirte nina hermosa.

 

Que eres lin……..da y hechicera,

Que eres linda y hechicera

Como el candor de una rosa.

 

Si por pobre me desprecias

Yo te concedo razon

Yo te concedo razon

Si por pobre me desprecias.

 

Yo no te ofrezco riquezas

Te ofrezco mi corazon

Te ofrezco mi corazon

A cambio de mi pobreza.

 

Malaguena salerosa

Besar tus labios quisiera

Besar tus labios quisiera.

Malaguena salerosa

Y decirte nina hermosa.

 

Que eres lin……..da y hechicera,

Que eres linda y hechicera

Como el candor de una rosa.

Y decirte nina hermosa.

 

Prekrasna  ružo  iz Malage

 

Kako prelijepe oči imaš

ispod tih dvaju obrava

ispod tih dvaju obrva

Kako prelijepe oči imaš

 

one vole da me gledaju

ali ti im ne dozvoljavaš

ali ti im ne dozvoljavaš

ni   maleni treptaj

 

 

Malagenija pekrsna ružo

želim dugo ljubiti tvoje usne

želim dugo ljubiti tvoje usne

Prekrasna ružo  iz Malage

i reći ti prekrasna djevojko

 

kako si lijepa i čarobna

kako si lijepa i čarobna

kao nevinost ruže

kao nevinost ruže

 

ako me zbog siromaštva prezireš

reći ću ti ti si u pravu

reći ću ti da si u pravu

ako me zbog siromaštva odbacuješ

 

Ne mogu ti ponuditi bogatstvo

Nudim ti srce

Nudim ti srce

Zbog onoga što mi nedostaje.

 

Malagenija prekrasna ružo

želim dugo ljubiti tvoje usne

želim dugo ljubiti tvoje usne

prekrasna ružo iz Malage

i reći ti prekrasna djevojko

 

kako si lijepa i čarobna

kako si lijepa i čarobna

kao nevinostt ruže

kao nevinost ruže

 

Luis Fonsi – Despacito ft. Daddy Yankee /Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

    

 

Despacito

Ay
Fonsi, DY
Oh, oh no, oh no (ey)

Hey, yeah, diri-diri-diriridi, Daddy, go!

Sí, sabes que ya llevo un rato mirándote
Tengo que bailar contigo hoy (DY)
Vi que tu mirada ya estaba llamándome
Muéstrame el camino, que yo voy (oh)

Tú, tú eres el imán y yo soy el metal
Me voy acercando y voy armando el plan
Sólo con pensarlo se acelera el pulso (oh, yeah)

Ya, ya me estás gustando más de lo normal
Todos mis sentidos van pidiendo más
Esto hay que tomarlo sin ningún apuro

Despacito
Quiero respirar tu cuello despacito
Deja que te diga cosas al oído
Para que te acuerdes si no estás conmigo

Despacito
Quiero desnudarte a besos despacito
Firmar las paredes de tu laberinto
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)
Sube, sube (oh)

Quiero ver bailar tu pelo, quiero ser tu ritmo
Que le enseñes a mi boca tus lugares favoritos
(Favoritos, favoritos, baby)
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
Hasta provocar tus gritos y que olvides tu apellido

Si te pido un beso, ven, dámelo
Yo sé que estás pensándolo
Llevo tiempo intentándolo
Mami, esto es dando y dándolo

Sabes que tu corazón conmigo te hace “bam-bam”
Sabes que esa beba está buscando de mi “bam-bam”

Ven, prueba de mi boca para ver cómo te sabe
Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe
Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje
Empezamos lento, después salvaje

Pasito a pasito, suave, suavecito
Nos vamos pegando poquito a poquito
Cuando tú me besas con esa destreza
Creo que eres malicia con delicadeza

Pasito a pasito, suave, suavecito
Nos vamos pegando poquito a poquito
Y es que esa belleza es un rompecabezas
Pero pa’ montarlo, aquí tengo la pieza, oye

Despacito
Quiero respirar tu cuello despacito
Deja que te diga cosas al oído
Para que te acuerdes si no estás conmigo

Despacito
Quiero desnudarte a besos despacito
Firmar las paredes de tu laberinto
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)
Sube, sube (oh)

Quiero ver bailar tu pelo, quiero ser tu ritmo
Que le enseñes a mi boca tus lugares favoritos
(Favoritos, favoritos, baby)
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
Hasta provocar tus gritos y que olvides tu apellido

Despacito
Vamo’ a hacerlo en una playa en Puerto Rico
Hasta que las olas griten: “¡Ay, Bendito!”
Para que mi sello se quede contigo (báilalo)

Pasito a pasito, suave, suavecito
Nos vamos pegando poquito a poquito
Que le enseñes a mi boca tus lugares favoritos
(Favoritos, favoritos, baby)

Pasito a pasito, suave, suavecito
Nos vamos pegando poquito a poquito
Hasta provocar tus gritos y que olvides tu apellido
Despacito

 

Lagano

Da li znaš da te već neko vrijeme promatram
Moram danas plesati sa tobom
Vidio sam da me tvoj pogled već dozivao
Pokaži mi kojim putem da idem
Ti, ti si magnet i ja metal
Prići ću bliže i skovaću plan
Kad pomislim na to , puls se ubrzava
Već, već mi se sviđaš više nego inače
Sva moja čula traže više
Ovo se mora uzeti polako

Lagano
Želim mirisati tvoj vrat lagano
Pusti da ti šapćem na uho
Da me se sjetiš kad nisi sa mnom
lagano
Želim te obnažiti poljupcima lagano
Da se ispišem po zidovima tvojeg labirinta
I napravim od tvog tijela cijeli rukopis
Gore gore gore, gore gore

Želim vidjeti njihanje tvoje kose
Da budem tvoj ritam
Da naučiš moja usta
Tvojim omiljeim mjestima
Pusti me da pređem granice tvojih divljih zona
Dok izazivam tvoje vrištanje
I da zaboraviš svoje prezime

Ako ti tražim poljubac, dođi daj mi ga
Znam da si ga želiš
Već neko vrijeme pokušavam
Mila to je davanje i uzimanje
Znaš da tvoje srce sa mnom radi bom bom
Znaš da ovo piće traži moje bom bom
Dođi probaj moje usne da vidiš kakve su
Želim želim, želim da vidiš koliko te volim
Ne žurim se, želim si da uživamo
Počećemo sporo, nastaviti divlje

Korak po korak, nježno – nježnije
Spojeni jedno sa drugim , malo pomalo
Kad me ljubiš tom vještinom
Vidim da si zloba ali slatka
Korak po korak, nježno-nježnije
Spojeni jedno sa drugim , malo pomalo
I da znaš ova je ljepota zagonetka
Ali imam dijelovo i mogu da je složim

 

Lagano
Želim mirisati tvoj vrat lagano
Pusti da ti šapćem na uho
Da me se sjetiš kad nisi sa mnom
Polako
Želim te obnažiti poljupcima lagano
Da se ispišem po zidovima tvojeg labirinta
I napravim od tvog tijela cijeli rukopis
Gore gore gore, gore gore

Želim vidjeti njihanje tvoje kose
Da budem tvoj ritam
Da naučiš moja usta
Tvojim omiljeim mjestima
Pusti me da pređem granice tvojih divljih zona
Dok izazivam tvoje vrištanje
I da zaboraviš svoje prezime

Lagano
Idemo to učiniti na nekoj plaži u Puerto Ricu
Dok valovi uzvikuju “aj blagoslovljeni”
Da moja djela ostanu sa tobom
Korak po korak, nježno – nježnije
Spojeni jedno sa drugim , malo pomalo
Kad me ljubiš tom vještinom
Vidim da si zloba ali slatka
Korak po korak, nježno-nježnije
Spojeni jedno sa drugim , malo pomalo
I da znaš ova je ljepota zagonetka
Ali imam dijelovo i mogu da je složim

Lagano

 

 

MILION BIAŁYCH RÓŻ – Magda NIEWIŃSKA / Song -Lyric – Prevod na Bosanski jezik

 

 

 

ruze-u-polju-ljubicica  cvijece-za-moju-dragu

 

Mиллион алых роз

 

Жил-был художник один домик имел и холсты

Но он актрису любил ту что любила цветы

Он тогда продал свой дом продал картины и кров

И на все деньги купил целое море цветов

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Утром ты встанешь у окна может сошла ты с ума

Как продолжение сна площадь цветами полна

Похолодеет душа что за богач здесь чудит

А под окном чуть дыша бедный художник стоит

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Встреча была коротка в ночь ее поезд увез

Но в ее жизни была песня безумная роз

Прожил художник один много он бед перенес

Но в его жизни была целая площадь цветов

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

 

Milion crvenih ruža

 

Bio jednom jedan slikar imao je kućicu i slike

Ali on je volio jednu glumicu  koja voli cvijeće

On je potom prodao svoju kuću prodao  slike i sklonište

I za  sav novac kupio cijelo more cvijeća

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozora sa prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Svoj je  život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozora sa prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Svoj  je život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

U jutarnjim satima možete ustati ka prozoru , možda si poludjela

Kao nastavak na tagovima sna je puna cvijeća

Duša drhti , koji to  bogataša ovdje luduje?

A ispod prozora jedva dišući siromašni umjetnik stoji

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozora sa prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Svoj je život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozora sa prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Svoj je život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Sastanak je bio kratak , u noć ju je voz odnio

Ali njen život je bila bezumna  pjesma ruža

Umjetnik je proživjeo život sam , dosta nevolja je propatio

Ali njegov život bio je cijeli Trg od boja ruža

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozora sa prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Svoj je  život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozora sa prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Svoj  je život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozora sa prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Svoj je život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

 

Adriano Celentano – Soli / Song – Lyrics – Prevod

 

 

Vjernost i san   Svijet odrastanja  Njihov crveni svijet

Soli

 

E’ inutile suonare

qui non vi aprira’ nessuno

il mondo l'abbiam chiuso fuori

con il suo casino

una bugia coi tuoi

il frigo pieno e poi

un calcio alla tivu’

solo io solo tu

 

E’ inutile chiamare

non rispondera’ nessuno

il telefono e’ volato fuori

giu’ dal quarto piano

era importante sai

pensare un poco a noi

non stiamo insieme mai

ora si’ ora qui

 

Soli

la pelle come un vestito

soli

mangiando un panino in due

io e te

soli

le briciole nel letto

soli

ma stretti un po’ di piu’

solo io solo tu

 

Il mondo dietro ai vetri

sembra un film senza sonoro

e il tuo pudore amando

rende il corpo tuo piu’ vero

sei bella quando vuoi

bambina donna poi

non mi deludi mai

e’ cosi’ che mi vai

 

Soli

lasciando la luce accesa

soli

ma guarda nel cuore chi c'e’

io e te

soli

col tempo che si e’ fermato

soli

pero’ finalmente noi

solo noi solo noi

 

 

E’ inutile suonare

qui non vi aprira’ nessuno

il mondo l'abbiam chiuso

fuori

con il suo casino

una bugia coi tuoi

il frigo pieno e poi

un calcio alla tivu’

solo io solo tu

 

 

 

 

 

Sami

 

Beskorisno je zvoniti

Ovdje vam niko ne otvara

Svijet smo zatvorili spolja

sa svim njegovim haosom

jedna laž tvojima

frižider je pun

i zatim fudbal na TV-u

sam ja sama ti

 

 

 

Beskorisno je zvati

Ovdje vam niko ne odgovara

Teklefon je izbačen dolje

Sa ovog četvrtog sprata

Bilo je važno da znaš

Malo misliti na nas

Nismo nikada bili zajedno

Do sada, da sada ovdje

 

Sami

sa kožom kao odjećom

sami

jedemo sendvič u dvoje

ja i ti

sami

mrvice u krevtu

sami

ali sve bliži sam ti ja

samo ja samo sama ti

 

 

svet iza stakla

se čini kao film bez zvuka

i tvoja voljena skromnost

čini tvoje tijelo stvarnijim

lepa si kad želiš

djevojčice zatim  ženo

nikad me ne razočaraš

i takva  mi odgovaraš

 

Sami

Ostavljamo upaljeno svjetlo

Sami

Ali pogledaj u srce ko je ,

ja i ti

Sami

Sa vremenom koje je stalo

Sami

Ipak napokon mi

Samo mi samo mi

 

Beskorisno je zvoniti

Ovdje vam niko ne otvara

Svijet smo zatvorili spolja

sa svim njegovim haosom

jedna laž tvojima

frižider je pun

i zatim fudbal na TV-u

sam ja sama ti