Hava nagila / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Sunčane livade Ljubav u duši Mirisno nebo

 

Hava Nagila

 

Hava nagila

Hava nagila ve nis'mecha

 

Hava neranenah

Hava neranenah

Hava neranenah ve nis'mecha

 

Uru, uru achim!

Uru achim b'lev sameach

/Stih se ponavlja 4X/

 

Uru achim, uru achim!

B'lev sameach

 

Veselimo se

 

Veselimo se

Veselimo se i budimo sretni!

 

Pjevajmo

Pjevajmo

Pjevajmo i budimo sretni!

 

Probudite se, probudite se braćo!

Probudite se, braćo, sa srećom u srcu

(stih se ponavlja četiri puta)

 

Probudite se, braćo, probudite se, braćo!

Sa srećom u srcu

 






												

ARSEN DEDIĆ – Djevojka za jedan dan / Song – Lyrics

 

Još jedan susret, koraci u snijegu

I ruka neka, već je pored mene

Jer neprestano, mi smo u bijegu

I slijedimo se dugo kao sjene

 

U mojoj sobi ostaješ do jutra

A sad su noći ledene i plave

Pričaš o svemu što nas čeka sutra

Kad dođe vrijeme buđenja i jave

 

Maštaš o moru, kamo ćemo poći

Jednoga dana u suncu i sjaju

Gasimo svjetlo, ti zatvaraš oči

I priča nam se tako bližži kraju

 

Zar je sve to samo san

Djevojke za jedan dan

Djevojke za jedan dan

 

Zar je sve to samo san

Djevojke za jedan dan

Djevojke za jedan dan

Za dan

 

Od tad te viđam mnogo mnogo puta

Na trgu, plesu, u nekoj kavani

I žželio bi makar pet minuta

Da ti se javim da budemo sami

 

Govorio sam, već je bilo kasno

O našoj davno zamišljanoj sreći

I vidio sam, vidio sam jasno

Da mi ne žželiš ništa više reći

 

Ja opet žživim sam na kraju grada

I često slušam vlakove na mostu

Ili u ponoć kada kiša pada

Otvaram vrata nepoznatom gostu

 

Volio sam sada znam

Djevojku za jedan dan

Djevojku za jedan dan

Za dan

 


												

Evgeniya Sotnikova – Uletay na krilyah vetra / Song – Lyrics – Prevod


Poslije kiše Igra plavetnog cvijeća Ljubav i fantazija

Uletay na krılyah vetra (Улетай на крыльях ветра)

 

Улетай на крыльях ветра,

Ты в край родной, родная песня наша,

Туда, где мы тебя(песню) свободно пели,

Где было так привольно нам с тобою.

Там, под знойным небом,

Негой воздух полон,

Там под говор моря

Дремлют горы в облаках;

Там так ярко солнце светит,

Родные горы светом заливая,

В долинах пышно розы расцветают,

И соловьи поют в лесах зеленых,

И сладкий виноград растет.

Там тебе привольней, песня,

Ты туда и улетай…..

 

Leti na krilima vetra

 

Leti na krilima vetra

u rodni kraj, rodjena nasa pesmo,

tamo gde smo te slobodno pevali,

gde smo bili tako slobodni.

Tamo, pod sparnim nebom

vazduh je ispunjen srecom,

tamo uz zvuke mora

spavaju planine u oblacima.

Tamo tako jako sija sunce,

obasipajuci zavicajne planine svetlom,

u dolinama velicanstveno cvetaju ruze

i slavuji pevaju u zelenim sumama,

i slatki vinogradi rastu.

Tamo ces biti slobodnija, pesmo,

tamo i leti…

Patricia Kaas – If You Go Away – / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik









If you go away On this summer day

Then you might as well Take the sun away

All the birds that flew In the summer sky

When our love was new And our hearts were high

When the day was young And the night was long

And the moon stood still For the night bird's song





If you go away

If you go away

If you go away





But if you stay I'll make you a day

Like no day has been Or will be again

We'll sail the sun We'll ride on the rain

We'll talk to the trees We'll worship the wind

And if you go I'll understand

Leave me just enough love To hold in my hand





If you go away

If you go away

If you go away

If you go away





As I'm the real must There'll be nothing left

In the world to trust Just an empty room

Full of empty space Like the empty look

I see on your face I've been the shadow

Of your shadow I fell you might have kept me By your side





If you go away

If you go away

If you go away





But if You stay I'll make you a day

Like no day has been Or will be again

We'll sail the sun We'll ride on the rain

We'll talk to the trees We'll worship the wind

And if you go I'll understand,

Leave me just enough love To hold in my hand





If you go away

If you go away





Ne me quite pas

**





Ako odeš ti





Ako odeš  ovog ljetnog  dana

Sunce će vjerovatno i dalje sjati

Sve ptice letjeti na ljetnom nebu

Kada naša ljubav je bila nova i naša srca su bila uzvišena

Kada je dan bio mlad i noć je bila duga

I Mjesec stajao uz noćnih  ptica pjesmu





Ako odeš ti

Ako odeš ti

Ako odeš ti





Ali ako ostaneš napraviti ću ti dan

Kao što  ni jedan prije ili poslije neće biti

Mi ćemo ploviti suncem jahati  na kiši

Mi ćemo razgovarati sa drvećem obožavati vjetar

A ako odiš ti ja ću shvatiti

Samo ostavi me dovoljno ljubavi  da je držim u ruci

Ako odeš ti

Ako odeš ti

Ako odeš ti

Ako odeš ti





I   stvarno meni neće ostati ništa

U svijetu  će za me postojati  samo prazna soba

Puna  praznog prostora kao  prazan pogled

Vidim na tvom licu da sam bila u sjeni

Od tvoje sjenka klonem i ona me privlači na tvoju stranu

Ako odeš ti

Ako odeš ti

Ako odeš ti





Ali ako ostaneš napraviti ću ti dan

Kao što  ni jedan prije ili poslije neće biti

Mi ćemo ploviti suncem jahati  na kiši

Mi ćemo razgovarati sa drvećem obožavati vjetar

A ako odiš ti ja ću shvatiti

Samo ostavi mi dovoljno ljubavi  da  je držim u ruci





Ako odeš ti

Ako odeš ti

Ne ostavljaj me






												

Edith Piaf – La Foule / Song- Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

nebo-ljubavnih-damara

 

nestasne-igre-zaljubljenih ljetni-velovi   stablo-iluzija

 

 

 

La foule

 

 

Je revois la ville en fete et en délire

Suffoquant sous le soleil et sous la joie

Et j'entends dans la musique les cris, les rires

Qui éclatent et rebondissent autour de moi

Et perdue parmi ces gens qui me bousculent

Étourdie, désemparée, je reste là

Quand soudain, je me retourne, il se recule,

Et la foule vient de me jeter entre ses bras…

 

Emportés par la foule qui nous traîne

Nous entraîne

Écrasés l'un contre l'autre

Nous ne formons qu'un seul corps

Et le flot sans effort

Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre

Et nous laisse tous deux

Épanouis, enivrés et heureux.

Entraînés par la foule qui s'élance

Et qui danse

Une folle farandole

Nos deux mains restent soudées

Et parfois soulevés

Nos deux corps enlacés s'envolent

Et retombent tous deux

Épanouis, enivrés et heureux…

 

Et la joie éclaboussée par son sourire

Me transperce et rejaillit au fond de moi

Mais soudain je pousse un cri parmi les rires

Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras…

 

Emportés par la foule qui nous traîne

Nous entraîne

Nous éloigne l'un de l'autre

Je lutte et je me débats

Mais le son de ma voix

S'étouffe dans les rires des autres

Et je crie de douleur, de fureur et de rage

Et je pleure…

 

 

 

Publika

 

Vidim grad opijen  i bunovan

Guši se  pod suncem i radošću

I čujem u muzike krike, smeh

Iborim se sa masom oko mene

I gubim se među ovim ljudima koji me uznemiravaju

Ošamućena, zbunjena, ostajem tamo

Odjednom, ja se okrenem,a  on koraka natrag,

A publika me bacit u njegovo naručje …

 

Ponese nas  masa iza nas

Vodi nas

Pripijeni smo jedno uz drugo

Mi smo jedno tijelo

I plivamo bez napora

Stisnuti, okovani oboje

I neka nas

Ispunjeni, pijani i sretani.

Vođeni   okupljenima lebdimo

I plešemo

Ludi  Farandole

Naše dvije ruke ostaju zavarene

A ponekad uzdignuta

Naša tela isprepletena lebde

I  padaju oba

Ispunjena, pijana i sretna …

 

I radost zapljuskuje svojim osmjehom

Probada me i odražava se u mom srcu

Ali odjednom sam zavrištala pored smijeha

Kada ga je publika   otela iz moje ruke …

 

Ponešena publika iza nas

Razdvaja

Nas daleko jedno od drugog

Borim se i borim

Ali moj glas

Je ugušen  u smjehu drugih

I plačem od bola, ljutnje i bijesa

I plačem …

 

 

 

 

Lola Novaković – Ne ,ne žalim ni za čim

   Srce duginih boja Milost Duša lebdi

Nista ne zalim ja

 

 Ne,stvarno ne,ne,nista ne zalim ja

 svako zlo,dobra sva,nista sad,nista ne zalim ja

sve pamtim ja,sve sto se zbilo ma kad

bilo kad,bilo gde,svako zlo,sve je placeno to… 

 

Svoje poraze znam,svoje

radosti znam

sve je placeno to,stoji preda mnom tu

kakav plamen ce to biti kad

spalim sve!

 

Zivot pocecu nov,cista ponovo doć…

Ne,stvarno ne,ne,nista ne zalim

ja

svako zlo,dobra sva

nista sad,nista ne zalim ja!…

 


												

Jacqees Brel – Ne me quitte pas / Song – Lyrics – Prevod

 

Noćna svjetlost  Ljubav i žar Tako podatna

 

Ne me quitte pas

Il faut oublier

Tout peut s'oublier

Qui s'enfuit déjà

Oublier le temps

Des malentendus

Et le temps perdu

A savoir comment

Oublier ces heures

Qui tuaient parfois

A coups de pourquoi

Le cœur du bonheur

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

 

Moi je t'offrirai

Des perles de pluie

Venues de pays

Où il ne pleut pas

Je creuserai la terre

Jusqu'après ma mort

Pour couvrir ton corps

D'or et de lumière

Je ferai un domaine

Où l'amour sera roi

Où l'amour sera loi

Où tu seras reine

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

 

Ne me quitte pas

Je t'inventerai

Des mots insensés

Que tu comprendras

Je te parlerai

De ces amants-là

Qui ont vu deux fois

Leurs cœurs s’embraser

Je te raconterai

L'histoire de ce roi

Mort de n'avoir pas

Pu te rencontrer

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

 

On a vu souvent

Rejaillir le feu

D'un ancien volcan

Qu'on croyait trop vieux

Il est paraît-il

Des terres brûlées

Donnant plus de blé

Qu'un meilleur avril

Et quand vient le soir

Pour qu'un ciel flamboie

Le rouge et le noir

Ne s'épousent-ils pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

 

Ne me quitte pas

Je ne vais plus pleurer

Je ne vais plus parler

Je me cacherai là

A te regarder

Danser et sourire

Et à t'écouter

Chanter et puis rire

Laisse-moi devenir

L'ombre de ton ombre

L'ombre de ta main

L'ombre de ton chien

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas.

 

Ne napuštaj me sada

 

 

Ne napuštaj me sada

Da,možemo zaboraviti

Sve ostaviti iza sebe

Zaboravimo vrijeme

Nesporazume

To izgubljeno vrijeme

Naći bilo kakav izlaz

Da zaboravimo ove sate

Koji ponekad ubijaju

Sreću što cvjeta iz ničega

Srca puna radosti

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada

 

Nudim ti

Kišne perle

Odlazak u zemlju

Gdje nikad ne kiši

Ja ću kopati  uzduž svijeta

Do same smrti

Da prekrijem tvoje grudi

Zlatom i svjetlošću

Napraviću kraljevstvo

Gdje će ljubav biti kralj

Gdje će ljubav biti zakon

Gdje će ljubav biti kraljica

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada

 

Ne napuštaj me sada

Izmisliću za tebe

Sulude riječi

Koje ćeš razumjeti

I ja ću ti reći

Od onih smo  ljubavnika

Čija su srca dvaput sagorjela

Ispričaču ti u detalj

Priču ovog kralja

Koji umire

Otkad je sreo tebe

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada

 

Često se desi

Nova svjetlost plamena

Iz starog vulkana

Koga su smatrali starim

To čini da

To  spaljeno polje

Može dati više zrna

Od najboljeg proljeće

I kad veče dolazi

Na ovo plamteće nebo

Ne vjenčava li se crveno sa tamom noći

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada

 

Ne napuštaj me sada

Neću više plakati

Neću više pričati

Biću smrvljen

Dok te gledam

Kako plešeš i smiješ se

I čujem te

Pjevaš i  tada smijeh

Dozvoli mi da postanem

Sjena tvoje sjenke

Sjena tvoje ruke

Sjena tvoga psa

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada

Ne napuštaj me sada


												

Nena Ivošević – Saznala sam kako ljubi more / Song – Lyrics

 


Saznala sam kako ljubi more prilazeći svome žalu,

osetila njegove sam zore, poljupce u maestralu.

Saznala sam kako ljubi more i na prste išla k njemu,

svoje sam mu otvarala dvore, našla njegov trag u svemu…

 

Saznala sam kako ljubi more, ti si nekad kao ono,

saznala sam kako ljubi more, dok nas isto budi zvono…

Saznala sam kako ljubi more, ti me nekad ljubiš tako,

saznala sam kako ljubi more, tiho, nežno i polako…

 

Saznala sam kako ljubi more, kako ljubi more,

saznala sam kako, kako sviću zore,

i dok neba pale se i gore, saznala sam kako ljubi more…

Saznala sam kako ljubi more, kad su dani, bistri, vedri,

ladje poput orahove kore, dok po njima pluta jedri.

 

Saznala sam kako ljubi more, svoje zvezde i mornare,

svi dragulji što na svetu gore, njegovim se sjajem žare.

Saznala sam kako ljubi more, ti si nekad kao ono,

saznala sam kako ljubi more, dok nas isto budi zvono…

 

Saznala sam kako ljubi more, ti me nekad ljubiš tako,

saznala sam kako ljubi more, tiho, nežno i polako…

Saznala sam kako ljubi more, kako ljubi more,

saznala sam kako, kako sviću zore,

i dok neba pale se i gore, saznala sam kako ljubi more…